Poznat složitosti japonské firemní kultury není žádná legrace. Tento článek je určen pro zaměstnance, kteří nejsou Japonci a chtějí navázat kontakt s japonskými spolupracovníky. Pokud chcete vyniknout jako člen „kaisha“ (v japonštině slovo pro „firmu“), musíte pochopit sociální a kulturní pozadí japonské firemní kultury.

Budeme se zabývat pojmem „japonský způsob práce“, některými filozofiemi a komunikačními nástroji a také radami pro zaměstnance, kteří nejsou Japonci. Doufejme tedy, že na konci tohoto článku budete vědět, jak si v japonské firemní kultuře vydobýt své místo.

JAPONSKÝ ZPŮSOB PRÁCE

Pro Japonce není práce jen o tom, že dostane plat výměnou za plnění úkolů. Je to opravdová oddanost vůči firmě, pro kterou člověk pracuje a která na oplátku poskytuje doživotní zaměstnání všem svým zaměstnancům, nebo to tak alespoň bývalo v 60. a 70. letech.

Tento způsob myšlení, kdy člověk vkládá do práce srdce a duši, aby vynikl v zájmu celého subjektu, pochází ze šintoismu, konfucianismu a buddhismu. Přestože se situace s postupem času pomalu mění, nelze si nevšimnout vedlejšího produktu tohoto kulturního dědictví na japonskou firemní kulturu. Ovlivňuje vše od způsobu vytváření vztahů až po úroveň kvality výsledného produktu nebo služby a rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem.

Několik příkladů japonského způsobu práce:

Kikubari

Empatie, nesobeckost, komunitní smýšlení.

Přímý překlad tohoto pojmu neexistuje, ale výše uvedená slova by vám měla pomoci získat představu o významu, který vyjadřuje. Být si vědom potřeb lidí a jednat podle nich dříve, než o to požádají, je součástí japonského „omotenaši“ neboli pohostinnosti.

Vrcholná kvalita

Dosáhnout toho nejlepšího na první pokus se může zdát jako japonská cesta (zejména pokud jste zde někdy učili). Nezapomínejte, že dokonalosti nedosáhnete, pokud nebudete postupovat metodou pokus-omyl. Přístup krok za krokem, který vás nutí učit se z chyb (i když se za ně musíte omlouvat), je důležitý v japonské kultuře, kde je dělání těchto chyb nejen přijatelné, ale i nezbytné pro zlepšení.

Služba Zangyou – práce přesčas

Odejděte, až když máte pocit, že jste dosáhli úspěchu a jako byste do toho dali všechno. Zůstat dlouho na pracovišti vám umožní naučit se více a dosáhnout dokonalosti. Za určitých okolností však přesčasy dělat nemusíte, i když jste o to požádáni. Protože se jedná o choulostivé a široké téma, věnujeme mu samostatný článek Neplacené přesčasy v Japonsku, kde najdete několik užitečných rad.

Gemba

Pojmem Gemba se rozumí „skutečné místo“, tedy místo, kde se vykonává práce nebo vytváří hodnoty. Chcete-li získat odpovědi, musíte jít na skutečné místo, získat skutečná fakta, ptát se a učit se. Ve firemním prostředí to znamená, že důvěru nadřízených si získáte, pokud „půjdete na gembu“.

Ukažte jim, že jste zodpovědní, a přímo si jděte sami ověřit, jaký je problém tam, kde je to nejdůležitější. Tímto způsobem neupadnete do omylu, že se budete jen dívat na výsledky a povrchně hodnotit, co se stalo. Místo toho budete mít možnost pochopit skutečný zdroj problému. Pokud se chcete o tomto konceptu dozvědět více, můžete si přečíst tento článek s názvem „Co je Gemba:

Jak se tyto koncepty promítají do interních organizačních procesů?

5S

Tento kontrolní systém pomáhá zaměstnancům nastavit se na úspěch.

Jak?“

Strukturováním řady osvědčených postupů, které udržují pracovní prostředí hospodárné a efektivní, nebo lépe řečeno připravené, jako prázdné plátno, pro hladký a bezpečný rozhodovací proces.

5S znamená: „Sort“, „Set in Order“, „Shine“, „Standardize“ a „Sustain“. Díky němu firmy identifikují, které položky jsou v pracovním prostoru nezbytné, jak je efektivně uložit nebo uspořádat, jak udržovat prostor bezchybný, vytvářet standardizaci a nakonec revidovat a udržovat jednotlivé procesy. Pokud chcete do tématu proniknout hlouběji, podívejte se na tento článek o tom, jak zavést 5S do práce.

PDCA

PDCA je zkratka, která znamená „Plán“, „Dělat“, „Kontrola“ a „Akce“. Jejím účelem je zajistit řízení procesů a vytvářet neustálé zlepšování. Její použití je platné v jakémkoli prostředí, společnosti a roli.

„Plánování“ spočívá ve stanovení cílů v souladu se zájmy společnosti, vytvoření akčního plánu a harmonogramu činnosti na základě těchto akcí.

„Dělání“, jakkoli to zní jednoduše, spočívá v uvedení plánování do praxe, přičemž je třeba provést příslušné úpravy.

Následně se provádí „Kontrola“ předchozích kroků.

Nakonec, ve fázi „Akce“, je třeba jednat na základě výsledku vašeho hodnocení.

Kaizen

Způsob, jakým japonská společnost roste, je prostřednictvím každodenních malých kroků. Není třeba žádné revoluce. Místo toho se upřednostňuje soustavné a neustálé zlepšování s cílem zvýšit efektivitu nákladů a vytvořit lepší a bezpečnější pracovní prostředí.

Tento přístup se uplatňuje na všech úrovních společnosti od jednoduchého pracovního místa až po celý proces. Odpovídají za něj všichni, od kancelářského pracovníka až po generálního ředitele. Všichni zaměstnanci se podílejí na zlepšování společnosti. Tento koncept byl uplatněn v mnoha oborech s cílem zlepšit standardizované procesy. Jedním z aspektů, které řeší, je snižování plýtvání, a to jakéhokoli druhu. Jako je například nadměrná výroba, prostoje, nadměrný pohyb a nadměrné využívání zdrojů.

Nástroj pro komunikaci: Horenso

Poslední zkratka, o které budu hovořit, je pravděpodobně nejcennějším poznatkem, který musíte ovládat, abyste získali vstupenku k hladkému začlenění do japonské firemní kultury.

Na rozdíl od toho, co dělají západní společnosti, japonské společnosti nestanovují procesy ani nepřidělují zaměstnancům konkrétní role, jejichž prostřednictvím by informace proudily předem stanoveným a regulovaným způsobem. Tento ekosystém je založen na vzájemné důvěře, harmonii a dobrovolné účasti. Sdílení informací tak probíhá bezproblémově prostřednictvím lidské interakce více než prostřednictvím e-mailu nebo firemních sociálních sítí.

Horenso je termín, který zahrnuje tři komunikační nástroje používané v japonské firemní kultuře : Hokoku, Renraku a Sodan.

Hokoku

Hlášení aktuálního stavu úkolů nebo posledních změn v projektu. Je součástí konceptu vzájemné pomoci a spolupráce, o kterém jsem se zmínil dříve. Nejen to pro vás může být dobrou příležitostí, jak získat cenné rady od svého nadřízeného. Nemluvě o tom, že toto neustálé ústní a písemné podávání zpráv buduje vzájemnou důvěru.

Renraku

Mezerní informace k vyplnění bílých míst. Může to být cokoli, od drobných poznatků, které zachytíte při rozhovoru s kolegy, přes podrobnosti z porady, které se váš spolupracovník nezúčastnil, až po zajímavé historky nebo cokoli, co může vašim spolupracovníkům pomoci nebo poskytnout další poznatky, které mohou využít. Vždy se podělte o všechny užitečné informace!“

Sodan

Potřebujete radu k vyřešení problému. Požádejte svého nadřízeného, aby s vámi uspořádal brainstorming, a ujistěte se, že problém, na který se snažíte upozornit, má pro firmu stejný význam jako pro vás, nezapomeňte, že vždy jde o vzájemnou pomoc!“

Rady pro zaměstnance, kteří nejsou Japonci

Rozvíjejte vztahy

Stýkejte se se svými spolupracovníky před prací i po ní.

Vytváření vazeb, které přesahují pracovní prostředí, je základem pro to, abyste byli součástí japonské firmy. Samozřejmě, zejména na začátku může být komunikace obtížná, protože se může stát, že nebudete umět mluvit japonsky hned po přistání v Japonsku. Několik tipů, jak překonat jazykové bariéry na pracovišti, najdete v jiném článku na našem blogu. Využijte všech mimopracovních iniciativ, večeří a nomikai, tj. firemních pitek, abyste prohloubili své pouto se spolupracovníky.

Zvykněte si na časté schůzky

Jakmile začnete pracovat pro japonskou společnost, zjistíte, že se účastníte více schůzek, než jste čekali. I když vám to může připadat jako ztráta času, pro vaše kolegy je to důležitý moment pro sdílení informací. Zkoumá se každý detail, aby se všichni ujistili, že jsou na stejné vlně. Jakmile se tak stane, může realizace probíhat rychle a hladce.

„Ohayou Gozaimasu“ &“Otsukare Sama Desu“

Hlasné pozdravení „Dobré ráno“ nebo „Ohayou Gozaimasu“ je důležité pro začátek dne a komunikaci s kolegy.

A co když opustíte kancelář?

Pomocí následujících formulí můžete dát lidem vědět, kde se nacházíte. Pokud odcházíte dříve než vaši spolupracovníci, měli byste říci „Osakini Shitsurei Shimasu“, což znamená „Omlouvám se, že odcházím dříve než vy“. Pokud naopak odcházíte na konci dne, stačí říci „Otsukare Sama Desu“, což lze zhruba přeložit jako „Doufám, že nejste příliš unaveni“. V obou případech se vám na oplátku dostane vřelého „Otsukare Sama“.

Omluvte se, hodně!“

Omluvit se není žádná ostuda, právě naopak, je to projev čestnosti a odvahy. Nesnažte se omlouvat své chyby, převezměte plnou odpovědnost za svůj projekt a své úkoly. Získáte si tím respekt všech lidí.

Projevte uznání

V kolektivní společnosti je vzájemná pomoc základem pro blaho všech. „Arigatou Gozaimasu“ je způsob, jak poděkovat za karmu, kterou jste si vyměnili s osobou, která vám pomohla. Nezapomeňte také zmínit, za co jste vděční; za pomoc, koučování, laskavost, nedovolte, aby vaše uznání vyznělo naprázdno. V japonské kultuře je velmi důležité uvést, za co jste vděční.

Na závěr

Tento krátký návod si v žádném případě neklade za cíl být vyčerpávající. Ve skutečnosti bych vám doporučil, abyste si „udělali domácí úkol“ a prozkoumali více informací o japonské firemní kultuře. Pokud chcete proniknout hlouběji do japonských tradic, každodenního chování, které se od japonských zaměstnanců očekává, a dokonce i do dialogových příkladů běžných situací, k nimž v japonské firemní kanceláři dochází, a to jak v japonštině, tak v angličtině, podívejte se na knihu Winning Together at Japanese Companies od Takashiho Kawataniho. Tato krátká příručka mi velmi pomohla během mých prvních měsíců v japonské společnosti.

Pracujete v japonské společnosti? Jaké jsou vaše dosavadní zkušenosti a co byste poradil ostatním ve stejné situaci? Dejte nám vědět v komentářích.

Charlie Moritz

Jmenuji se Charlie a v Japonsku jsem od roku 2012. Založil jsem společnost Live Work Play Japan, abych pomohl cizincům v Japonsku najít jejich vlastní verzi úspěchu. Napsal jsem také knihu „Chytrý průvodce výukou angličtiny v Japonsku“, kterou můžete získat na Amazonu jako paperback nebo knihu pro Kindle.

Více článků od Charlieho Moritze

.

admin

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

lg