Otázka: Vždy jsem používal slovo „průchod“ pro označení otvoru, ve kterém se mohou nacházet dveře, ať už tam dveře jsou, nebo ne. Například průchod mezi místnostmi bez dveří. Je to správně, nebo by se měl používat jiný termín?

O: Prověřili jsme osm standardních slovníků a většina z nich definuje „doorway“ jako otvor s dveřmi. Několik jich však připouští i „průchod bez dveří“. Ve skutečnosti se dva slovníky, které používáme nejčastěji, v této otázce liší:

Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11. vydání) jej definuje jako „otvor, který uzavírají dveře; zejm. vchod do budovy nebo místnosti“. The American Heritage Dictionary of the English Language (5. vyd.) však ve své definici dveře nezmiňuje: „The entranceway to a room, building, or passage.“

Některé slovníky uvádějí také přenesený význam slova „doorway“ jako příležitost k úspěchu nebo způsob přístupu či úniku. Oxford Dictionaries online nabízí jako příklad „the doorway to success“, zatímco Collins English Dictionary nabízí „a doorway to freedom.“

Ptáte se, zda je správné používat „doorway“ pro otvor, který by mohl mít dveře, ale nemá je? Vzhledem k tomu, že standardní slovníky jsou v této otázce rozděleny, je to na vás.

Na tomto příležitostném použití slova „doorway“ pro otvor mezi místnostmi bez dveří nevidíme nic špatného. Ve formální angličtině by však pro takový průchod bylo lepší použít slovo jako „entry“, „entrance“, „opening“, „entranceway“ nebo „exit“.

Oxfordský slovník angličtiny, etymologický slovník založený na historických důkazech, definuje „doorway“ jako „otvor nebo průchod, k jehož uzavření nebo otevření slouží dveře; prostor ve stěně, který zabírají dveře a jejich příslušenství; portál.“

Nejstarší příklad pro toto použití v OED je z básně „The Ruined Cottage“ od Roberta Southeye z roku 1799: „Vzpomínám si na ni, jak / seděla večer v těch otevřených dveřích / a točila se na slunci“. (Citát jsme rozšířili o kontext.)

Jak si asi dovedete představit, slovo „dveře“ je mnohem starší, pochází z anglosaských dob, kdy se ve staré angličtině psalo duru.

Nejstarší příklad v OED je z Beowulfa, o němž se předpokládá, že pochází z počátku 700. let: „Duru sona onarn fyrbendum fæst“ („Dveře, upevněné ohněm kovanými pouty, se ihned otevřely“).

Pomozte svým příspěvkem podpořit blog Grammarphobia.
A prohlédněte si naše knihy o anglickém jazyce.

admin

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.

lg