Hvordan var dit træningspas i går? Kastede du “håndklædet i ringen”? Mødte du “din match”? Vent! Har du ingen anelse om, hvad vi taler om? Det er helt i orden! Læs videre for at opdage 20 idiomer på engelsk inden for sport. Ja, engelsktalende bruger dem hele tiden, og det er derfor, at det er så vigtigt at lære disse udtryk for dit hverdagsengelsk – ikke alt, hvad folk siger, skal tages bogstaveligt.

20 sports idiomer på engelsk

To drop the ball

Origin: Sandsynligvis baseball, amerikansk fodbold eller cricket, hvor det at tabe en bold er en alvorlig fejltagelse.

Når man taber bolden, betyder det, at man har begået en dum fejl eller har glemt noget meget vigtigt. I nogle situationer betyder det også, at du har givet op, før du har nået dit mål … hvilket helt sikkert er en fejl! Kan du komme i tanke om en eller to situationer i dit liv, hvor du har tabt bolden?

Eksempel: “Du tabte bolden, da du afviste det jobtilbud.”

At give dit bedste skud

Origin:

Sommetider føler vi os usikre og bekymrede, men vi ønsker noget så meget, at vi alligevel beslutter os for at gå efter det. Det kan være en jobsamtale, en audition, at få en date eller at flytte til udlandet. I disse situationer skal vi “give vores bedste skud” – det betyder, at vi skal gøre vores bedste.

Eksempel: “Du vil ikke fortryde det!”

At være uden for (nogens) rækkevidde

Origin:

Når nogen er ude af din liga, betyder det, at de er meget bedre eller mere succesfulde end du er. Engelsktalende bruger dette til at tale om folk, der ikke hører til i den samme gruppe, fordi de er så forskellige. Måske har du rådet en af dine venner til ikke at gå ud med en bestemt person, fordi du mente, at de ikke var på samme niveau … ja, nu kan du prøve dette idiom!

Eksempel: “Hun vil aldrig date mig, se på hende! She’s out of my league.”

Til at drage forhastede konklusioner

Origin: Hoppe!

Mennesker kan være impulsive, følelsesmæssige og irrationelle nogle gange. Det er derfor, idiomet “springe til konklusioner” findes. Når man tror, at noget er sandt, uden at der er nok beviser til at understøtte ens idé, drager man forhastede konklusioner. Var der et tidspunkt i dit liv, hvor du drog forhastede konklusioner og derefter opdagede, at du tog fejl?

Eksempel: “Du beskylder ham for at have stjålet din tegnebog, men du har stadig ikke beviser for, at han har gjort det. Du skal ikke drage forhastede konklusioner!”

For at være på forkant

Origin:

En smart måde at være professionel på er ved at være forberedt. Nogle gange er vi nødt til at forudsige, hvad vores konkurrenter vil gøre, og vide, hvad deres næste træk vil være. Vi skal også vide, hvad vi kan forvente af en udfordring, være organiseret og holde fokus. At være på forkant betyder at have en konkurrencefordel ved at være forberedt og gøre noget, før andre forventer, at man gør det.

Eksempel: “Deadline for rapporten er i morgen, men jeg vil gerne være på forkant, så jeg blev færdig i går.”

Til at ramme nogen under bæltestedet

Origin:

Du rammer nogen under bæltestedet, når du gør eller siger noget uretfærdigt med den hensigt at skade nogen. Ved ikke at se personen i øjnene og bekæmpe den direkte, men i stedet være snigende og “kæmpe beskidt” med handlinger og ord, forårsager du skade.

Eksempel: “Du ramte hende under bæltestedet, da du sagde, at hun var grim. Du ved, at hun er meget usikker!”

10 engelske mad-idiomer

To meet (one’s) match

Origin:

Livet kan blive ret kedeligt uden lidt konkurrence, ikke sandt? Når du “møder dit match”, betyder det, at du endelig har fundet en person, der er lige så intelligent, talentfuld, hurtig, attraktiv, klog, rig eller succesfuld som dig. Det betyder, at du har fundet din største konkurrent og er nødt til at kæmpe for noget mod ham!

Eksempel: “Nå, så du tror altså, at du er en bedre chauffør end mig? Du har lige mødt din ligemand.”

Et langskud

Origin:

Når noget ikke er sandsynligt, at det vil ske, siger vi, at det er “a long shot”. Det giver god mening, hvis man tænker over det. Når afstanden er meget lang, vil et fysisk skud sandsynligvis fejle sit mål, da det er meget mere udfordrende. Men det betyder ikke, at det er umuligt! Det er netop derfor, vi bruger dette udtryk: Noget kan ske, det er bare ikke særlig sandsynligt.

Eksempel: “Det er et langt skud, men jeg tror, at vi kan afslutte projektet i aften.”

10 utroligt nyttige engelske idiomer

Don’t sweat it

Origin:

Dette idiom er en fin måde at sige “Don’t worry about it” på. Du kan bruge det afslappet over for familiemedlemmer, venner eller kolleger, når du ønsker at trøste dem i et stresset øjeblik. Du kan også bruge det til at undskylde en person, der undskylder over for dig. Hvis en ven f.eks. siger til dig: “Undskyld, at jeg drak din vandflaske, jeg vidste ikke, at det var din!”, kan du sige “Det skal du ikke bekymre dig om”!

Eksempel: “Åh, du har glemt din pung? Det skal du ikke bekymre dig om, jeg har taget nogle ekstra kontanter med.”

For at holde bolden i gang

Origin:

General William Harrison blev den 9. præsident for Amerikas Forenede Stater i 1841. Han regerede kun i 31 dage – han døde en måned efter at være blevet præsident – men han havde en stærk markedsføringskampagne på det tidspunkt. Hans tilhængere hjalp ham med at gå fra by til by ved at gå rundt i gaderne, mens han skubbede store kugler lavet af tin og læder kaldet “Victory Balls” … alt imens han sang “Keep the ball rolling!”. I dag bruger vi dette udtryk til at sige, at vi ønsker at fortsætte en proces eller aktivitet med samme grad af motivation, entusiasme og fremskridt.

Eksempel: “Hvis vi ønsker at få den præmie, skal vi holde bolden i gang. Lad os mødes igen i morgen!”

At kaste håndklædet i ringen

Origin:

Har du nogensinde haft lyst til at give op på noget, der føltes meget vigtigt for dig? Måske var du træt, udmattet, frustreret. Hvis dit svar er ja, betyder det, at du har haft lyst til at “smide håndklædet i ringen”. Det er en anden måde at sige “at give op” på. Hvad er nogle øjeblikke i dit liv, hvor du har haft lyst til at kaste håndklædet i ringen? Hvorfor?

Eksempel: “Vil du kaste håndklædet i ringen, bare fordi din chef har fyret dig? Det kan du ikke! Rejs dig op og søg et nyt job!”

Disse berømtheder kan tale et fremmedsprog

At sætte tempoet (for noget)

Origin:

Når du sætter tempoet for noget, er du et eksempel, som andre bør følge, hvis de ønsker at få succes: du repræsenterer det bedste. Hvis de ønsker at få succes (uanset hvad vi taler om – sport, musik, forretning), bør de gøre det samme som dig!

Eksempel: “Det øjeblik, hun begyndte at arbejde for os, satte hun tempoet for resten af holdet. De var nødt til at sælge lige så meget som hende, hvis de ville blive i firmaet!”

Bolden er på din banehalvdel

Origin:

Som tennisspiller, hvad sker der så, når bolden kommer ind i din del af banen? Det er rigtigt – du skal løbe efter bolden og slå den med din ketsjer! Denne aktive, dynamiske gestus har inspireret udtrykket “The ball is in your court”, som betyder “Nu er det din tur til at gøre noget, nu er det din tur til at beslutte og foretage et træk”.

Eksempel: “Jeg har gjort alt arbejdet for dig. Nu er bolden på din banehalvdel. Du bestemmer, hvad du skal gøre nu!”

Vejr idiomer, du skal begynde at bruge

At bestemme

Origin: Antages at være det amerikanske militær

Hvem bestemmer på din arbejdsplads? Sandsynligvis din chef. Hvem bestemmer derhjemme, når du er teenager? Sandsynligvis dine forældre. Hvem bestemmer i et land? En konge, en præsident eller en premierminister. Ser du, den person, der bestemmer, er autoritetspersonen i en situation. Han eller hun er den person, der træffer de vigtigste beslutninger!

Eksempel: “Det er mig, der bestemmer her. Du gør, hvad jeg siger, ikke hvad de siger, du skal gøre!”

At have overtaget

Origin:

Nogle mennesker elsker konkurrence, andre hader den. Men én ting er sandt – nogen vil altid have overtaget i en konkurrence! Så hvad er betydningen af “at have overtaget”? Når man bruger dette udtryk, betyder det, at nogen har en fordel – de har noget, der gør, at de skiller sig ud og har større sandsynlighed for at få succes.

Eksempel: “De har overtaget i denne branche, fordi de har den nyeste teknologi.”

Til at tage en time out

Origin:

Alle har vi brug for “en time out” en gang imellem: en kort pause, hvor vi tager os tid til at tænke, reflektere, hvile os eller slappe af. Når man tager en time out, stopper man det, man er i gang med, for at holde en pause og samle sine tanker.

Eksempel: “Jeg planlægger at tage en pause mellem college og det tidspunkt, hvor jeg får et job, for at forstå, hvad jeg virkelig kan lide at lave.”

At tage tyren ved hornene

Origin:

Hvordan håndterer du dine problemer? Er du den type person, der venter på en løsning, eller tager du tyren ved hornene og forsøger selv at finde en løsning? Hvis du konfronterer en ubehagelig situation (eller person) med mod i stedet for at have en passiv holdning, betyder det, at du endelig har besluttet dig for at tage tyren ved hornene!

Eksempel: “Det er på tide, at du holder op med at gemme dig. Tag tyren ved hornene og fortæl hende, hvad du virkelig føler!”

10 britiske engelske sætninger, der ikke giver mening

At tage parti

Origin:

Hvis du har stærke holdninger, er du sandsynligvis en person, der ofte tager parti. Når du tager parti, støtter du én person eller idé mod en anden person eller idé. Det betyder, at du ikke er upartisk – du hælder til den ene side i en debat eller konflikt.

Eksempel: “Mine venner skændes, og jeg ønsker ikke at tage parti. Jeg elsker dem begge to!”

At være i mål

Origin: Har du nogensinde prøvet at spille dart.

Har du nogensinde prøvet at spille dart? Når du er på mål, betyder det, at du har et godt sigte! Hvis du bruger dette på engelsk, betyder det, at du har ret, at et gæt, du har taget, er præcist. I forretningssammenhæng eller i forbindelse med et møde betyder det, at du er på rette tidsplan, og at alt går som forudset … hvilket er positivt!

Eksempel: “Det, du sagde i går, var på rette spor. Vi har brug for flere midler til vores idé.”

Gå langt

Origin:

Nogle mennesker venter på, at succes skal falde dem i skødet. Nogle håber på en lys fremtid, men føler sig for dovne, trætte eller umotiverede til at gå efter den. Men ikke dig! Vi ved, at du er en person, der går hele vejen – du gør alt, hvad der skal til for at få succes, selv om det er svært og kræver en stor indsats, ligesom en bokser, der bliver en vinder gennem masser af øvelse, vedholdenhed og træning. Er du villig til at gå hele vejen for at lære et nyt sprog?

Eksempel: “Det er svært at få en forfremmelse, men jeg stoler på dig. Jeg ved, at du kan gå hele vejen og få den hurtigere, end du måske tror!”

admin

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

lg