Kornelius kalder på Peter

10 I Kæsarea(A) var der en mand ved navn Kornelius, en centurion i det, der var kendt som det italienske regiment. 2 Han og hele hans familie var fromme og gudfrygtige;(B) han gav gav gavmildt til dem, der var i nød, og bad regelmæssigt til Gud. 3 En dag omkring klokken tre om eftermiddagen(C) fik han et syn.(D) Han så tydeligt en Guds engel(E), som kom til ham og sagde: “Kornelius!”

4 Kornelius stirrede på ham i frygt. “Hvad er det, Herre?” spurgte han.

Englen svarede: “Dine bønner og gaver til de fattige er kommet op som et mindeoffer(F) for Gud.(G) 5 Send nu mænd til Joppe(H) for at bringe en mand ved navn Simon, som kaldes Peter, tilbage. 6 Han bor hos garveren Simon(I), hvis hus ligger ved havet.”

7 Da englen, der talte til ham, var gået, kaldte Kornelius to af sine tjenere og en frygtsom soldat, som var en af hans tjenere, til sig. 8 Han fortalte dem alt, hvad der var sket, og sendte dem til Joppe.(J)

Peters syn(K)

9 Omkring middagstid den følgende dag, da de var på vej videre og nærmede sig byen, gik Peter op på taget(L) for at bede. 10 Han blev sulten og ville have noget at spise, og mens måltidet blev tilberedt, faldt han i trance.(M) 11 Han så himlen åbnes(N) og noget, der lignede et stort lagen, der blev lukket ned til jorden ved de fire hjørner. 12 Det indeholdt alle slags firfodede dyr samt krybdyr og fugle. 13 Så sagde en stemme til ham: “Rejs dig op, Peter. Dræb og spis.”

14 “Nej, Herre!” (O) Peter svarede: “Nej, Herre! “Jeg har aldrig spist noget urent eller urent.”(P)

15 Stemmen talte til ham en anden gang: “Du må ikke kalde noget urent, som Gud har gjort rent.”(Q)

16 Dette skete tre gange, og straks blev lagenet ført tilbage til himlen.

17 Mens Peter undrede sig over betydningen af synet,(R) fandt de mænd, som Kornelius(S) havde sendt ud, ud af, hvor Simons hus lå, og de standsede ved porten. 18 De råbte og spurgte, om Simon, der var kendt som Peter, opholdt sig der.

19 Mens Peter stadig tænkte over synet,(T) sagde(T) Ånden(U) til ham: “Simon, tre mænd leder efter dig. 20 Så rejs dig op og gå nedenunder. Tøv ikke med at gå med dem, for jeg har sendt dem.”(V)

21 Peter gik ned og sagde til mændene: “Det er mig, I leder efter. Hvorfor er I kommet?”

22 Mændene svarede: “Vi er kommet fra Høvedsmanden Kornelius. Han er en retfærdig og gudfrygtig mand,(W) som er respekteret af hele det jødiske folk. En hellig engel sagde til ham, at han skulle bede jer komme til hans hus, så han kunne høre, hvad I har at sige.”(X) 23 Så inviterede Peter mændene ind i huset, så de kunne være hans gæster.

Peter i Kornelius’ hus

Den næste dag begav Peter sig af sted med dem, og nogle af de troende(Y) fra Joppe fulgte med.(Z) 24 Den følgende dag ankom han til Kæsarea.(AA) Kornelius ventede dem og havde indkaldt sine slægtninge og nære venner. 25 Da Peter kom ind i huset, mødte Kornelius ham og faldt ærbødigt ned for hans fødder. 26 Men Peter fik ham til at rejse sig op. “Rejs dig op,” sagde han, “jeg er selv kun et menneske.”(AB)

27 Mens han talte med ham, gik Peter ind og fandt en stor forsamling af mennesker.(AC) 28 Han sagde til dem: “I ved godt, at det er imod vores lov, at en jøde omgås eller besøger en ikke-jøde.(AD) Men Gud har vist mig, at jeg ikke må kalde nogen for uren eller urene.(AE) 29 Så da jeg blev sendt bud efter mig, kom jeg uden at gøre indsigelse. Må jeg spørge, hvorfor du sendte bud efter mig?”

30 Kornelius svarede: “For tre dage siden var jeg i mit hus og bad på denne tid, klokken tre om eftermiddagen. Pludselig stod en mand i skinnende klæder(AF) foran mig 31 og sagde: “Kornelius, Gud har hørt din bøn og husket på dine gaver til de fattige. 32 Send bud til Joppe efter Simon, som kaldes Peter. Han er gæst hos garveren Simon, som bor ved havet. 33 Så sendte jeg straks bud efter dig, og det var godt, at du kom. Nu er vi alle her i Guds nærvær for at lytte til alt det, Herren har befalet dig at fortælle os.”

34 Da begyndte Peter at tale: “Nu forstår jeg, hvor sandt det er, at Gud ikke favoriserer nogen(AG) 35 men tager imod den fra alle folkeslag, som frygter ham og gør, hvad der er ret.(AH) 36 I kender det budskab(AI), som Gud sendte til Israels folk for at forkynde det gode budskab(AJ) om fred(AK) ved Jesus Kristus, som er Herre over alle.(AL) 37 I ved, hvad der er sket i hele Judæa-provinsen, begyndende i Galilæa efter den dåb, som Johannes prædikede – 38 hvordan Gud salvede(AM) Jesus fra Nazaret med Helligånden og kraft, og hvordan han gik rundt og gjorde godt og helbredte(AN) alle, der var under djævelens magt, fordi Gud var med ham.(AO)

39 “Vi er vidner(AP) til alt, hvad han gjorde i jødernes land og i Jerusalem. De dræbte ham ved at hænge ham på et kors,(AQ) 40 men Gud oprejste ham fra de døde(AR) på den tredje dag og lod ham blive set. 41 Han blev ikke set af hele folket(AS), men af de vidner, som Gud allerede havde udvalgt – af os, som spiste(AT) og drak sammen med ham, efter at han var opstået fra de døde. 42 Han befalede os at prædike for folket(AU) og vidne om, at han er den, som Gud har indsat som dommer over levende og døde.(AV) 43 Alle profeterne vidner om ham(AW), at enhver(AX), der tror(AY) på ham, får syndernes forladelse ved hans navn.”(AZ)

44 Mens Peter stadig talte disse ord, kom Helligånden over(BA) alle, der hørte budskabet. 45 De omskårne troende, som var kommet med Peter(BB), blev forbavsede over, at Helligåndens gave var blevet udgydt(BC) også på hedninger.(BD) 46 For de hørte dem tale i tunger(BE) og lovprise Gud.

Da sagde Peter: 47 “Der er vel ingen, der kan stå i vejen for, at de bliver døbt med vand.(BF) De har modtaget Helligånden ligesom vi.”(BG) 48 Så beordrede han, at de skulle døbes i Jesu Kristi navn.(BH) Derefter bad de Peter om at blive hos dem i nogle dage.

admin

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

lg