Figurative sprog er ord og udtryk, der bruges i digte og sange til at formidle forskellige betydninger og fortolkninger ud over den bogstavelige betydning. Figurative virkemidler spiller en stor rolle, mens man skriver. Fra musik til bøger, litteratur er overalt omkring os. Mange mennesker ville dog ikke tænke på at regne rapmusik med som litteratur. Rapmusik udfordrer den måde, vi ser tingene på, i et andet lys. Rap er faktisk livet på gaden med vrede, glæde og had mod samfundet. I den får vi glimt af samfundet og måden, hvorpå man også kan tro på Gud. Rappere bruger lyrisk interne rim, klare billeder, gentagelser og stumme billeder i deres tekster. Mens de fleste rapsange er fyldt med blasfemi, ulovlige budskaber og vulgaritet, finder du her rene rapsange, der er velegnede til de unge. Her er et par eksempler på billedsprog i rapsange:
Stereo Hearts – Gym class heroes
Make me your radio
Turn me up when you feel low
The melody was meant for you
Just sing along to my stereo…
If it was an old-school fifty pound boombox.
I ovenstående linjer har lyrikeren brugt metaforer, mens han sammenligner et hjerte og et stereoanlæg, hvilket betyder, at han ønsker at være lige så tæt på pigen som musikken. Kærligheden er personificeret, fordi kærligheden ikke er en levende ting; derfor kan den ikke dø. Der er også en overdrivelse af, hvor tung en boombox er.
Diamant – Rihanna
Shine bright like a diamond
Shine bright like a diamondFind lyset i det smukke hav, Jeg vælger at være lykkelig
Du og jeg, du og jeg, vi er som diamanter på himlenDu er et stjerneskud jeg ser, et syn af ekstase
Når du holder om mig, er jeg i live…Håndfladerne rejser sig mod universet, mens vi moonshine og molly
I sætningen “Du er et stjerneskud jeg ser” ligger der en metafor. En person sammenlignes med et stjerneskud uden at bruge like eller as. Allerede i den første linje er der en lignelse. Sangerinden sammenligner en persons karakter (glans) med en diamants lysstyrke. Der er en gentagelse af “shine bright like a diamond” flere gange. I sætningen “As we moonshine and molly” er lyden af /m/ en allitteration. ‘Når du holder om mig, er jeg levende’; det er en hyperbel på grund af overdrivelse.
Ice Ice Baby – Vanilla Ice
Ice ice baby
Ice ice baby…Bum rush the speaker that booms
I’m killin’ your brain like a poisonous mushroomYou better gain way
You better hit bull’s eye
The kid don’t play
Onomatopoeia er her, fordi linjen, ‘bum rush the speakers that boom’, har lyden af en højttaler, der spiller musik. I verset, ‘you better gain way, you better hit bull’s eye’, gentages lyden af /y/. Derfor er lyden ‘y’ en konsonans. I samme linje kan man også finde billedsproget (hørelse). Senere i linjen, ‘too cold, Too cold’, er der billedsprog og gentagelse af sætningen. I ‘your brain like a poisonous mushroom’ har sangeren brugt en lignelse. Han har sammenlignet sin hjerne med en giftig svamp.
Kick push – Methew Chacrellah
Siden det første kick flip han landede
Mærket som en utilpasset en bandit cucump cucump cucump cucump cucump…
Så han kick push kick push kick push kick push kick push kick push coast…
My man got a little older became a better a roller
Yea no helmet hell he’ll end up killing himself
Is what his momma said but he was feeling himself
I sætningen er ‘cucump cucump cucump cucump’ en onomatopoeia, hvor sangeren har beskrevet lyden af et skateboard. Lyden af /h/ er en allitteration i ‘Yea no helmet hell he’ll endin’ll endin’ll killing himself’. Skateboarding og også hele sangen er en udvidet metafor for livets udfordringer. Gentagelsen af linjen ‘he kick push push kick push kick push kick push push coast…’ er en dominerende i hele sangen.
Glory – J. legend
Bevægelsen er en rytme for os
Frihed er som religion for os
Justice is juxtapositionin’ usDet er derfor, Rosa sad i bussen
Det er derfor, vi går gennem Ferguson med hænderne oppe…Vi vil råbe glory, oh glory (Glory, glory)
Oh (Glory, glory)
I linjerne: “the movement is a rhythm to” sammenlignes bevægelsen med en rytme eller musik. Der er en sammenligning i ‘friheden er som religion for os’. Her sammenlignes friheden med religion. I linjen ‘det er derfor Rosa sad i bussen, det er derfor vi går gennem Ferguson med hænderne oppe’ er der en hentydning. Gentagelsen af ordet “glory” findes i hver strofe i sangen.
Happy – Pharrell William
I’m a hot air balloon that could go to space
With the air, like I don’t care baby by the wayHuh, because I’m happy
Clap along if you feel like a room without a roof…Her kommer dårlige nyheder, taler dette og hint
Fordi jeg er glad
Klap med, hvis du føler dig som et rum uden tag
Fordi jeg er glad
Der er en sammenligning i ‘klap med, hvis du føler dig som et rum uden tag’. Personen sammenlignes med et rum uden tag. Et rum uden tag er også en udvidet metafor for tristhed eller forladthed. Personificering bruges, når han siger ‘dårlige nyheder, der taler om det og det’. Metaforen bruges i linjen: “Jeg er en varmluftballon, der kan flyve til rummet”. I hele sangen er gentagelsen af “because I’m happy” ret tydelig for at understrege ordet lykke.
I Can – Nas
I know I can
Be what I wanna be…No fun ’cause when she reaches for hugs, people hold their breath
‘Cause she locells of corrosion and deathCarecareful, ‘before you meet a man with HIV
You can host the TV like Oprah Winfrey…
I verset ‘Du kan være vært på tv som Oprah Winfrey’ er der en sammenligning. En ny vært opfordres til at være som den berømte tv-vært Oprah. ‘Fordi hun lugter af korrosion og død’ er en udvidet metafor for kvindens negative personlighed. Gentagelsen af “I can” understreger evnen og ambitionen.
Dynamite – Taio Cruz
Jeg kom for at danse-danse-danse-danse-dance (Yeah)
I hit the floor ’cause that’s my plans plans plans plans plans plans (Yeah)
I’m wearing all my favorite brands brands brands brands brands brands brands (Yeah)We gon’ go all night
We gon’ light it up
Like it’s dynamite
In verse, “We gon’ light it up, Like it’s dynamite” er der brugt en sammenligning. Her sammenlignes musikken og munterheden med dynamit. Samme linje er også en hyperbel, da de ikke kommer til at tænde op som dynamit.
Hot line Bling – Drake
Du plejede at ringe til mig på min mobiltelefon
Senere aften, når du har brug for min kærlighed
Og jeg ved, når den hotline bling
Det kan kun betyde én ting…
Glas champagne ude på dansegulvet
Hangin’ med nogle piger, jeg aldrig har set før
Hvorfor rører du altid ved vejen?
Vi plejede altid at blive hjemme, være en god pige
I verset “hvorfor rører du altid veje” kan vi finde hyperbole, fordi der er en overdrivelse af tankerne. Der er rim mellem bling og thing, mange andre rimord kan findes i sangen. Personificering bruges i linjen ‘Glasses of champagne out on the dance floor’.
Survivor – Destiny’s child
Når beatet-boom-boom-pat-pat-pat sådan der, ya heard me?…
Du troede, at jeg ville være svag uden dig, men jeg er stærkere
Du troede, at jeg ville være flad uden dig, men jeg er rigere
Du troede, at jeg ville være ked af det uden dig, jeg elsker hårdere
Du troede, at jeg ikke ville vokse uden dig, nu er jeg klogere!
Du troede, at jeg ville være hjælpeløs uden ya, men jeg er klogere
Du troede, at jeg ville være stresset uden ya, men jeg er chillin’
Du troede, at jeg ikke ville sælge uden ya, solgte ni millioner
Her er de indledende sætninger alle i gentagelse. For eksempel “du troede”. Der er også onomatopéer, da der bruges ord som ‘pat’ og ‘boom’. Sangen har også billedsprog, der fremkalder vores sanser.