- AlbanienRediger
- BrasilienRediger
- CambodjaRediger
- Commonwealth of NationsRediger
- ChileRediger
- TysklandRediger
- IndiaEdit
- IrlandRediger
- JordanRediger
- KenyaRediger
- MalaysiaRediger
- MyanmarRediger
- NigeriaRediger
- PakistanRediger
- PeruRediger
- FilippinerneRediger
- PortugalRediger
- SomaliaRediger
- SydafrikaRediger
- SydkoreaRediger
- SpanienRediger
- Sri LankaRediger
- SverigeRediger
- ThailandRediger
- TyrkietEdit
- USARediger
AlbanienRediger
Præsidenten, parlamentsformanden og premierministeren tiltales som “Hans/Hendes Excellence”.
BrasilienRediger
I 1991 udstedte det brasilianske præsidentkontor en håndbog for at fastlægge den korrekte brug af portugisisk sprog for alle regeringsorganer. I manualen står der, at titlen Excelência (Excellence) er den korrekte form, der bruges til at tiltale præsidenten og vicepræsidenten, alle parlamentsmedlemmer og dommere, blandt andre embedsmænd.
CambodjaRediger
I Kongeriget Cambodja tiltales vicepremierministre, højtstående ministre, medlemmer af ministerrådet, statssekretærer og medlemmer af parlamentet som “Hans/Hendes Excellence” (Khmer: ឯកឧត្ដម, Aek Oudom).
Commonwealth of NationsRediger
Inden for Commonwealth of Nations bruger følgende embedsmænd normalt stilen Hans eller Hendes Excellence:
- Gemensamfundets generalsekretær;
- Præsidenter for republikker i Commonwealth;
- Guvernører og generalguvernører samt ægtefæller til generalguvernører;
- Gemensamfundets højkommissærer;
- Udenlandske ambassadører;
- Udenlandske dignitarer, der har ret til stilen i deres eget land.
Selv om der kan henvises til dronningens mest fremragende majestæt, anvendes stilen Excellence ikke med henvisning til dronningen.
ChileRediger
Chiles præsident og formanden for Chiles deputeretkammer omtales med stilen “Hans/Hendes Excellence”.
TysklandRediger
Den tyske præsident og den tyske kansler tiltales begge med stilen “Excellence” i det internationale diplomati, men ikke i det nationale.
IndiaEdit
Indiens præsident og guvernører for indiske delstater tiltales som Rāshtrapati Mahoday (राष्ट्रपति महोदय/ महोदया,Honourable President) og henholdsvis Rājyapāl Mahoday eller Rājyapāl Mahodaya (hvis dame) (राज्यपाल महोदय/Honourable Governor).
Her/Her Excellency, en skik fra oldtiden, hvor Samrāt og Sāmrājñi (सम्राट, साम्राज्ञी/Emperor,Empressor,Empressor), generaler, konger, ambassadører blev tiltalt. Et klassisk eksempel er at tiltale Devvrat (Bhishma) som महामहिम भीष्म (His/Your Excellency Bhishma) i Mahabharat.
Hvorom alting er, vil de forfatningsgivere, der er godkendt, ophøre med “oldtidens” stilarter af Mahāmahim. I den samme udgivelse hedder det, at på engelsk (som er det andet sprog, på hvilket subsidiære officielle meddelelser udgives i den indiske centralregering i sin egenskab af Sahāyak Rājabhāśhā: Subsidiært officielt sprog) erstatter stilen Honourable den tidligere His/Her/Your Excellency. Den nyere stil vil være Honourable.
De tilsvarende ændringer i udgivelser fra præsidentens sekretariat vil være fra Mahāmahim til Rāshtrapatiji. I meddelelsen omtales også stilen for andre dignitarier, f.eks. guvernører. “Hon’ble” vil blive anvendt foran titlerne “præsident” og “guvernør”, mens de traditionelle æresbetegnelser Shri eller Smt. (Shrimati) skal stå foran navnet.
Derimod vil “Excellence” fortsat blive brugt, dog kun ved lederes interaktion med udenlandske dignitarer og udenlandske dignitarer med vores ledere, som det er sædvanlig international praksis.
IrlandRediger
Irlands præsident tiltales som Your Excellency eller på irsk, a Shoilse. Alternativt kan man tiltale præsidenten blot som President eller på irsk en Uachtaráin.
JordanRediger
Som i mange lande, der engang var en del af det osmanniske rige, bruges His/Her Excellency som stil for dem med titlen Bey eller Pasha. På arabisk indgår sidstnævnte titler ofte mellem indehaverens for- og efternavn, mens titlerne på engelsk normalt ikke indgår, og stilen His/Her Excellency bruges alene. Blandt de personer, der kaldes på denne måde, kan nævnes ministre, højtstående militærfolk og prinsessers ægtemænd og børn.
KenyaRediger
Kenias præsident tiltales som “His/Her Excellency” (Hans/Hendes Excellence).
Guvernørerne i amterne og diplomater tiltales også som “His/Her Excellency”.
MalaysiaRediger
Guvernørerne (Yang di-Pertua Negeri) i Melaka, Penang, Sabah og Sarawak tiltales som “His Excellency” (Tuan Yang Terutama). Højkommissærer og ambassadører tiltales også som “Hans/hendes Excellence” (Tuan/Puan Yang Terutama).
MyanmarRediger
Myanmars præsident, Myanmars førstedame, Myanmars statsrådgiver, Myanmars vicepræsidenter, formanden for Pyidaungsu Hluttaw, formanden for Nationaliteternes Hus og formanden for Myanmars Repræsentanternes Hus, guvernør for Myanmars centralbank, medlemmer af Myanmars kabinet, overministre for stater og regioner i Myanmar, borgmestre og ambassadører tiltales som “Hans/hendes Excellence”, mens dommere ved Myanmars højesteret tiltales som “The Honourable”.
NigeriaRediger
Nigerias præsident og vicepræsident deler stilen “His/Her Excellency” med de forskellige guvernører og deres stedfortrædere i landets regionale stater samt deres hustruer.
PakistanRediger
Pakistans premierminister og præsidenten tiltales begge som “His/Her Excellency”.
PeruRediger
Præsidenten for Republikken Peru tiltales som “His/Her Excellency” (på spansk: Su Excelencia), hvis det er i diplomatisk sammenhæng.
FilippinerneRediger
Præsidenten (filippinsk: Ang Pangulo; spansk og i daglig tale: Presidente) tiltales på engelsk som “Your Excellency” og “Sir” eller “Ma’am” derefter, og omtales som “His/Her Excellency”. Præsidenten kan også mindre formelt blive tiltalt som “Mister/Madame President”. På filippinsk kan præsidenten omtales med den mere formelle titel “Ang Mahál na Pangulo”, hvor “mahál” konnoterer storhed og høj social betydning.
Den siddende præsident, Rodrigo Duterte, har givet udtryk for, at han ikke bryder sig om den traditionelle titel. Efter sin tiltræden i juni 2016 beordrede han, at titlen sammen med alle æresbetegnelser skulle droppes fra officiel kommunikation, begivenheder og materialer, men at han i stedet kun skulle tiltales som “borgmester”, da folk allerede er vant til at kalde ham sådan, fordi Duterte er den borgmester i Davao City, der har siddet længst i embedet, og at hans kabinetstjenestemænd kun skulle tiltales som “sekretær”. Andre embedsmænd fulgte trop ved at opgive at bruge “The Honorable”. På trods af den tidligere uofficielle opgivelse bliver præsidenten dog fortsat tiltales som “Excellence” i formelle korrespondancer og andragender, enten mundtligt eller skriftligt.
Alle andre lokale og nationale embedsmænd tiltales som “The Honorable”; begge titler kan dog på filippinsk glosses som Ang Kagalalang-galang.
PortugalRediger
I den portugisiske republik er den korrekte stil for præsidenten “Hans/hendes Excellence” (portugisisk: Sua Excelência).
SomaliaRediger
Den somaliske præsident tiltales som “Hans/hendes Excellence” eller “Jaale”. Jaale var også en titel, der blev brugt af stabsofficerer fra de væbnede styrker i alle grene, især i Aden Adde-Shermarke-æraen og Barre-æraen, men er nu sjældent og er blevet en titel for tjenestemænd og højtstående regeringssekretærer.
SydafrikaRediger
Den sydafrikanske præsident (og historisk set statspræsidenten for Den Sydafrikanske Republik) bliver (og blev) tiltalt som “His/Her Excellency”, hvis han/hun er i en formel sammenhæng.
SydkoreaRediger
Sydkoreas præsident tiltales som “His/Her Excellency” (koreansk: 각하, romaniseret: gagha), hvis det sker i en formel sammenhæng både i og uden for Sydkorea.
SpanienRediger
Spanien bruger titlen “The Most Excellent” flittigt som en formel tiltale til høje embedsmænd i staten. Følgende embedsmænd modtager denne behandling:
- Premierministeren og tidligere premierministre, nuværende og tidligere vicepremierministre i centralregeringen, nuværende og tidligere ministre i regeringen, nuværende og tidligere ministre i regeringen, nuværende underministre (statssekretærer) og undersekretæren i udenrigsministeriet.
- Regeringsdelegerede.
- Ambassadører og befuldmægtigede ministre af første og anden rang.
- Generalkaptajner, generaler i hæren, admiralgeneraler, generaler i luften, generalløjtnanter, admiraler, divisionsgeneraler, viceadmiraler, brigadegeneraler og kontraadmiraler.
- Præsidenten, rådmændene og generalsekretæren for statsrådet samt de øverste rådgivere for statsrådet.
- Præsidenten og de tidligere præsidenter for hver af de autonome regioner samt de siddende rådmænd (regionale ministre).
- Præsidenten for Deputeretkammeret, formanden for Senatet, alle medlemmer af Cortes Generales (selv om de sidstnævnte normalt tiltales som “Hans/hendes herredømme” (sp. Su señoría).
- Medlemmerne af det generelle råd for retsvæsenet, præsidenten og dommerne i den spanske højesteret, den spanske statsadvokat og medlemmerne af den spanske forfatningsdomstol.
- Præsidenterne og numerarierne for de otte kongelige akademier.
- Guvernøren for Spaniens nationalbank.
- Præsidenterne for de tre Foral Deputationer (provinsregeringer) i Baskerlandet og præsidenten for Deputationen i Barcelona.
- Rektorerne for universiteterne (normalt tiltales de som Hans/hendes Excellence og Magnificence).
- Spanske stormænd og deres gemalinde samt stormændenes arvinger og deres gemalinde
- Riddere/Damer af Krave og Riddere/Damer af Storkorset i de spanske militære og civile ordener
Stilen “Hans Excellence”, som har en højere konnotation end “Den mest fremragende”, er i stedet forbeholdt børn af en Infante eller Infanta, som har den har rang (men ikke titlen) af stormænd.
Sri LankaRediger
Den srilankanske præsident tiltales som His/Her Excellency (hans/hendes Excellence). Alternativt kan man tiltale præsidenten blot som Mr. President.
SverigeRediger
Den svenske titel og tiltaleform på svensk er Hans/Hennes Excellens (Hans/Hendes Excellence) og Ers Excellens (Deres Excellence).
I det meste af det 20. århundrede i Sverige var kun tre embedsmænd (bortset fra udenlandske ambassadører akkrediteret i Sverige og svenske ambassadører på deres post) tildelt stilen Excellence: statsministeren, udenrigsministeren og rigsmarskallen (den højest rangerende hofmand). De blev faktisk kollektivt omtalt som “de tre excellencer” (svensk: de tre excellenserna) I 1970’erne blev det ikke længere kutyme i Sverige at omtale statsministeren og udenrigsministeren som sådan, selv om de fortsat omtales som sådan i FN-protokoller og i andre diplomatiske skrifter.
For det 19. århundrede havde en rigsherre (svensk: En af Rikets Herrar) og et medlem af rigsrådet også ret til stilen som Excellencen.
ThailandRediger
Thailands premierminister, vicepremierministre, andre kabinetsmedlemmer, guvernører og ambassadører tiltales som “His/Her Excellency” (hans/hendes Excellence). Betydningen på thailandsk af His/Her Excellency er phanahūajaothan (พณหัวเจ้าท่าน หรือ ฯพณฯ).
TyrkietEdit
Tyrkiets præsident tiltales som “His/Her Excellency”.
USARediger
I USA blev formen Excellency almindeligvis brugt om George Washington under hans tjeneste som øverstkommanderende for den kontinentale hær og senere som præsident for USA, men den begyndte at falde ud af brug med hans efterfølger, og i dag er den undertiden erstattet i direkte tiltale med den enkle Mr. President eller The Honorable.
I mange fremmede landes og FN’s protokoller omtales præsidenten og udenrigsministeren ikke desto mindre som regel som Excellence. Diplomatisk korrespondance til præsident Abraham Lincoln under den amerikanske borgerkrig, som f.eks. under Trent-affæren, omtaler ham ofte som Hans Excellence.
Formularen Excellency blev brugt om guvernørerne i de fleste af de oprindelige tretten kolonier, og denne praksis fortsatte formelt set efter uafhængigheden. For eksempel blev udtrykket tidligere brugt i Georgia på delstatens guvernørens brevpapir, i teksten til udøvende ordrer, i ethvert dokument, der kræver guvernørens underskrift, og i uformelle sammenhænge. I de fleste stater faldt praksis dog ud af brug (eller blev aldrig indført), og titlen Honorable bruges nu i stedet.
Og selv om den amerikanske præsident og amerikanske ambassadører traditionelt tildeles stilen andre steder, bruger den amerikanske regering normalt ikke Excellency om sine egne missionschefer, men foretrækker Honorable i stedet.