For et par år siden lyttede jeg til Range-podcasten, som er lavet af to af mine veninder – Julia Ritchey og Amy Westervelt. Det er et fantastisk program om livet i Vesten, og netop dette afsnit handlede om kontroverserne omkring prærieuljejagt, men ca. halvvejs gennem podcasten lagde jeg mærke til, at folk udtalte “coyote” på to forskellige måder: den trestavlede “coyote” og den tostavede “coyote”. Her er to klip:

Julia Ritchie (podcastvært): Efter at deres første underskriftsindsamling for at få et forbud mod jagt på prærieulve mislykkedes, forsøgte de igen i november sidste år, og omkring 40 mennesker tog ordet. Jeg talte dem op. (3:51-3:57)

Fred Knowlton (pensioneret professor, der har studeret prærieulve i 40 år): Personligt tror jeg ikke, at nogen af den brede offentligheds prærieuljejagter er effektive til at reducere antallet af prærieulve. (6:42-6:52)

Jeg lavede lidt research og fandt ikke noget endegyldigt, og så lagde jeg spørgsmålet ud til Grammar Girl Facebook-siden og fik mere end 1.800 svar, og derfor er det næsten tre år senere, at jeg har gennemgået alle kommentarerne, lavet et kort og nu fortæller jer om det. Wow. Tak for alt det! Jeg formulerede ikke spørgsmålet på en måde, der gør det til en videnskabelig undersøgelse, men 1.800 besvarelser står bestemt mål med de ting, jeg har set offentliggjort i tidsskrifter.

Siden da har jeg også lavet mere research, så her er, hvad jeg fandt.

Mange måder at udtale ‘Coyote’

Der er faktisk mere end to forskellige måder at udtale det på. Du har “kai-oat-ee” og “kai-oat”, som du hørte i klippene, men så er der nogle mennesker, der udtaler det med en lidt anden endelse – “kai-oat-eh” – og folk, der ærer den spanske oprindelse, eller som bor nær den mexicanske grænse i USA, udtaler det måske på den spanske måde: “coy-yoh-tay”. Og i Cambridge Dictionary står der, at den britiske udtale er “coy-oh-tee”. Så vi kan roligt sige, at der er mindst fem-fem forskellige udtaleformer, som folk regelmæssigt bruger til at beskrive dette dyr, og jeg vil vædde med, at der er nogle, som jeg ikke engang har fundet. Og det er kun i nutiden.

Som en Amazon-partner og en boghandel.org Affiliate tjener QDT på kvalificerende køb.

En publikation fra slutningen af 1800-tallet fra American Dialect Society bemærker, at ordet på det tidspunkt ofte blev udtalt forkert som “cayote”. Selv om jeg gætter på udtalen. “cay”-delen i begyndelsen er klar, men dit gæt er lige så godt som mit om, hvordan de mente, at folk udtalte den sidste del. Det kunne være “cay-oat”. Det staves bare C-A-Y-O-T-E.

Det meste af det, jeg vil tale om nu, handler kun om de to første udtaler, fordi det er det, jeg spurgte folk om, og jeg har lavet et kort over svarene. Det, der først vil springe i øjnene, er, at “kai-oat”-udtalen er meget mere fremtrædende i midten af USA end andre steder – den dækker en noget udvidet Great Plains-region.

Alle langs kysterne og i sydstaterne og gennem hele Minnesota-Wisconsin-Ohio-regionen synes folk primært at sige “kai-oat-ee”, men i Montana, Wyoming, Dakotas, Kansas, Nebraska og Iowa synes “kai-oat” at være dominerende. Colorado, Texas, Oklahoma og Arkansas synes at være en blandet landhandel.

Sider

  • 1
  • 2
  • 3
  • sidste”

admin

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

lg