TAMBIÉN

Vi bruger det, når nogen siger noget, en positive sætninger, og vi er enige i den udtalelse

Eksempel

Estudio español Jeg studerer spansk

Yo también Så gør jeg/jeg også

Men nogle gange er den første udtalelse positiv, og vi er ikke enige, ville vi bruge

Estudio español Jeg studerer spansk

Yo no I don’t

TAMPOCO

Vi bruger det, når nogen siger noget, en negativ sætning, og vi er enige i det udsagn

Yo no estudio ruso Jeg studerer ikke russisk

Yo tampoco Heller ikke jeg

Det understregede ord kan ændre sig alt efter sujektet, som hvis vi taler om os selv, vil vi bruge “yo”, men hvis vi vil sige nogen, der gør det, kan vi bruge “él o ella” – han eller hun, i stedet

Som sætningerne “yo no estudio ruso” Jeg studerer ikke russisk

“yo tampoco, pero mi prima sí” hverken jeg, men min kusine gør det

Når vi ikke er enige i det første udsagn, og det er negativt, vil vi sige

“Yo no estudio ruso” jeg studerer ikke russisk

“Yo sí” det gør jeg

#Watchout-“también” og “tampoco”, “yo no” og “yo sí” med de fleste verber, men de bruges ikke med verbet “gustar”, -verbos afectivos-til at kunne lide og verber, der virker på samme måde.

Verb gustar og lignende verber

Du ved, at gustar har en bestemt måde at blive bøjet på, så det har også sin egen måde at være enig og uenig på.

Så når vi ikke siger “también” og “tampoco”, så tilføjer vi bare “a +komplement +también/tampoco/sí/no”

Fran- “Me gusta la música clásica” Jeg kan godt lide klassisk musik

Vanesa- “A mi hermano también, pero a mí no” My borther like it too, but I don’t

Lad os gå lidt dybere

Så hvis den første sætning er positiv

+ “Me gustan los deportes” I like sports

Hvis du vil være enig, vil det være en anden positiv sætning, ikke? du ville sige (+) ” a mí también” Jeg kan også lide dem

Men hvis du er uenig, ville det være en negativ sætning, du ville sige (-) ” a mí no” Jeg kan ikke

Mens den første sætning er negativ

(-) “No me gustan los deportes” Jeg kan ikke lide sport

Hvis du er enig, ville du denne gang bruge en negativ sætning, (-) ” a mí tampoco” Jeg kan heller ikke lide det

Men hvis du kan lide dem, vil det være en positiv sætning, og du vil sige (+) ” a mí sí” Jeg kan lide dem

#Watchout-the underline part, can be change depending of who we are talking about

A mí

A tí

A tí

A él…

A nosotros…

#note – nogle verber, der fungerer som “gustar”, er

-interesar at interessere

-encantar at elske

-molestar at genere

-apetecer At have lyst til at gøre noget/at have lyst

-doler At såre

-aburrir At kede sig

-fastidiar At trætte nogen

-fascinar At fascinere

-preocupar At bekymre sig

Så hvis nogen bruger en af dem, og du vil være enig, så husk at sige

“A mí también”

Eksempel-

Roberto-“me encanta el fútbol” Jeg elsker fodbold

Yo-” A mí también, lo juego todos los domingo” Jeg elsker det også, jeg spiller hver søndag

Kig på denne video, som jeg har lavet til dig,

Jeg håber, at du nød den og har lært noget nyt, hvis du gjorde, så del den med dine “medstuderende” og spred det spanske ord rundt!

Hjemmelæsning, jeg har lavet en hurtig quiz til dig, så du kan tjekke om du har forstået det du lige har læst, hop på og giv den en chance, og efter…er det tilbage til dig, som sædvanlig er det din tur, og jeg vil gerne læse fra dig, efterlad en kommentar nedenfor og lad mig vide, hvordan du klarede quizzen, http://makeaquiz.net/VRYb3r og hvis du føler dig modig i dag, så efterlad en kommentar med en sætning og den måde du vil svare på ved at bruge “también” og “tampoco”, som

Juan-“Trabajo todos los días de 7 a 15.00” Jeg arbejder fra 7 til 15.00 hver dag

Yo-“Yo también” Det gør jeg/jeg også

(For de mest modige) tilføj en tredje

Marta-“!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30.” Lucky you! Det gør jeg ikke, jeg arbejder fra 8 til 17.30

Det er alt for nu amigos

Fortsæt med at øve dig, og jeg vil skrive til dig pronto-snart

admin

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

lg