Portugiesisch ist mit 250 Millionen Sprechern auf drei Kontinenten eine der am meisten gesprochenen Sprachen der Welt. Ich habe Portugiesisch gelernt, nachdem ich bereits Spanisch gelernt hatte. In diesem Beitrag erzähle ich von meinen Erfahrungen mit Portugiesisch.
Aber zuerst, wo wird die Sprache am meisten gesprochen?
Portugiesisch in Brasilien
Es kann sein, dass manche Leute nicht wissen, dass die Brasilianer Portugiesisch sprechen. Es gibt keine brasilianische Sprache. Die Brasilianer sprechen Portugiesisch und bezeichnen ihre Sprache als Portugiesisch. Die meisten Wörter sind mit dem Portugiesisch, das in Portugal gesprochen wird, identisch, aber es gibt ein paar Unterschiede. Einige der Satzmuster sind anders, und natürlich kann die Aussprache vom europäischen Portugiesisch stark abweichen. Dennoch sind diese Versionen im Wesentlichen zu 100 % gegenseitig verständlich.
Portugiesisch ist auch eine offizielle Sprache in sechs afrikanischen Ländern. Dort gibt es etwa 15 Millionen Muttersprachler und noch einige mehr, die Portugiesisch als Zweitsprache sprechen.
Wenn Sie nach Brasilien oder in ein anderes portugiesischsprachiges Land reisen wollen und die Sprache gerade so gut beherrschen, dass Sie „Hallo“ sagen und freundlich zu den Leuten sein können, dann sollten Sie sich einen Sprachführer kaufen und versuchen, drei, vier oder fünf Ausdrücke auswendig zu lernen. Wenn Sie Glück haben, werden Sie diese Ausdrücke während Ihres Aufenthalts verwenden können, aber Sie werden nicht viel von dem verstehen, was die Leute sagen. Sie werden wahrscheinlich sogar Schwierigkeiten haben, sich an diese Ausdrücke zu erinnern, wenn Sie sie verwenden wollen.
Diese Erfahrung habe ich gemacht, als ich nach Vietnam ging. Bevor ich in das Land reiste, versuchte ich, einige wichtige Redewendungen zu lernen. Nach sechs oder sieben Tagen in Vietnam konnte ich nur noch „Danke“, „Bitte“ und „Auf Wiedersehen“ sagen. Nur ein paar Sätze zu lernen, bringt mir wirklich nicht viel. Wenn Sie jedoch wirklich in die Sprache einsteigen wollen, sollten Sie z. B. nach Brasilien reisen, was ich sehr empfehlen kann, denn dort leben 200 Millionen Menschen. Ein großartiger Ort, den man besuchen kann, voller freundlicher Menschen. Warum also nicht versuchen, die Sprache wirklich zu lernen?
Kostenloser Leitfaden zur portugiesischen Grammatik
Ich lege nicht gerne zu viel Wert auf das Erlernen der Grammatik, aber es kann nützlich sein, einen Überblick zu haben, selbst wenn man nicht viel von dem versteht oder sich merken kann, was man dort sieht. Werfen Sie also einen Blick auf den kostenlosen LingQ-Leitfaden zur portugiesischen Grammatik. Er ist einfach, leicht zu lesen und enthält eine Menge Informationen, die dir helfen können.
Es ist ein Hilfsmittel, auf das du immer wieder zurückgreifen kannst, weil du nicht alle Grammatikregeln und alle Endungen beim ersten Mal aufnehmen kannst, nicht einmal beim zweiten Mal. Man geht zurück und geht zurück, und jedes Mal lernt man ein bisschen mehr.
Generell gibt es eine Reihe von Dingen, die das Portugiesische anders macht als das Spanische. Wenn du zum Beispiel mit den romanischen Sprachen vertraut bist, ist das Hilfsverb für die Vergangenheitsform normalerweise „avoir“ im Französischen, „haber“ im Spanischen oder „avere“ im Italienischen, aber im Portugiesischen verwendet man „tener“ als Hilfsverb. Daran muss man sich gewöhnen, und wenn man aus einer anderen romanischen Sprache kommt, kann es schwierig sein, sich daran zu gewöhnen.
Es gibt noch einige andere Unterschiede. Zum Beispiel ist „denken“ nicht nur „pensar“ wie im Spanischen, Italienischen und Französischen, sondern auch „achar“. Dann gibt es sehr praktische Wörter wie „ficar“, was „sein“ oder „bekommen“ bedeutet. „ficar“ oder das Äquivalent ist ein Wort, das es in anderen westeuropäischen romanischen Sprachen nicht gibt. Es hat viele verschiedene Bedeutungen, an die man sich im Kontext gewöhnen muss.
Das sind nur einige der Dinge, die man beim Lernen des Portugiesischen entdecken kann und die es zu einer sehr interessanten Sprache machen. Im Portugiesischen gibt es interessante Verwendungen des Infinitivs, die man in anderen romanischen Sprachen nicht findet: einen persönlichen Infinitiv und einen zukünftigen Konjunktiv, die dem Infinitiv ähneln. Allerdings kann man die Grammatik nicht von Anfang an lernen. Deshalb würde ich Ihnen trotzdem empfehlen, sich mit der Sprache vertraut zu machen. Es gibt viel Anfängermaterial für Portugiesisch auf LingQ.
Welches Portugiesisch sollte man lernen?
Manch einer fragt sich, bevor er anfängt, Portugiesisch zu lernen, ob er das Portugiesische aus Portugal oder das Portugiesische aus Brasilien lernen soll?
Meine eigene Erfahrung ist, dass es am Anfang nicht wirklich wichtig ist. Ja, die Aussprache ist ganz anders. Wahrscheinlich ist die Aussprache in Brasilien leichter zu verstehen, weil die Brasilianer die Vokale deutlicher aussprechen, während die Portugiesen manchmal bestimmte Vokale kauen oder nicht deutlich aussprechen. Es gibt also einige Unterschiede bei der Aussprache des ‚r‘. Sie werden feststellen, dass das ‚r‘ manchmal ein gerolltes ‚r‘ und manchmal ein gutturales ‚r‘ ist, und es variiert je nachdem, wo Sie sich in den einzelnen Ländern befinden.
Diese Unterschiede sind zwar vorhanden, aber Sie bemerken sie vielleicht zunächst nicht. Ich ziehe es vor, mir Wörter anzueignen, wenn ich mit einer Sprache anfange, und kümmere mich nicht um diese Art von Details, selbst wenn ich sie bemerke, was oft nicht der Fall ist. Ich ziehe es vor, zuzuhören und zu lesen, um Wörter zu lernen. Wenn ich anfange, bin ich motiviert, mich durch den Inhalt zu arbeiten, den ich höre oder lese, unabhängig von der Aussprache.
Wenn man Spanisch spricht, sei es als Muttersprachler oder wie in meinem Fall als Zweitsprache, muss man seine Gewohnheiten ändern. Das ist oft schwer zu tun. Es widerstrebt uns, die Bequemlichkeit einer Sprache aufzugeben, die wir kennen, zum Beispiel Spanisch. Spanisch und Portugiesisch sind sich so ähnlich, dass wir vielleicht denken, wir könnten einfach ein paar portugiesische Sätze lernen und so tun, als ob. Meiner Erfahrung nach reicht das aber nicht aus.
Als ich anfing, Portugiesisch zu lernen, habe ich viel Zeit damit verschwendet, nur die wenigen Unterschiede zwischen Portugiesisch und Spanisch aufzuschnappen. Dann bin ich nach Portugal gereist und habe gehofft, dass ich das schon hinbekommen würde. Obwohl ich 2-3 Monate in Portugiesisch investiert hatte, konnte ich überhaupt nicht sprechen und verstand nicht, was die Leute sagten. Das war, bevor wir Portugiesisch bei LingQ hatten.
Immer von interessanten Inhalten lernen
So beschloss ich, mich wirklich mit der Sprache zu beschäftigen und mich vor allem mit interessanten Inhalten zu beschäftigen. Ich hatte eine LingQ-Tutorin in Brasilien, Ana Paula aus Belo Horizonte, die eine Menge Inhalte über ihr Leben in Brasilien erstellte, einfach spontane Monologe, die im Nachhinein transkribiert wurden. Wir erhielten auch die Erlaubnis, Podcasts von Café Brasil bei LingQ zu verwenden, und ich fand auch einige wunderbare Podcasts aus Portugal. Ich mischte beide Versionen des Portugiesischen, aber das Wichtigste war, interessante Inhalte in der Sprache zu hören und zu lesen, die Sprache einfach in mein Gehirn eindringen zu lassen und Wörter und Sätze auf LingQ zu speichern, während ich vorankam.
Beim Hören beider Versionen der Sprache gewöhnte ich mich einfach an die Unterschiede, während ich mir große Mengen an Vokabeln aneignete. In Portugal verwendet man „tu“, die Einzahlform von „du“; in Brasilien wird meist nur „você“, die dritte Person, für „du“ verwendet. Es gibt viele solche Dinge, an die man sich einfach gewöhnt, ohne es zu merken, wenn man mit der Sprache allmählich vertrauter wird.
Ich denke, man sollte viel hören und lesen in beiden Formen der Sprache. Wenn man ein portugiesisches Buch von Paulo Coelho, dem berühmten brasilianischen Autor, in die Hand nimmt, ist es meistens nicht offensichtlich, in welcher Form der Sprache es geschrieben ist. Die Wörter sind meistens dieselben. Ich würde also von beiden Formen der Sprache lernen und dann irgendwann entscheiden, auf welchen Akzent man sich konzentrieren will.
Portugiesisch ist dem Spanischen sehr ähnlich, also ist beides ein großartiger Einstieg in die Welt der romanischen Sprachen.
Was motiviert Sie, Portugiesisch zu lernen?
Der wichtigste Tipp, den ich zum Erlernen einer Sprache habe, ist, sich zuallererst zu motivieren. Jeder muss die Sprache für sich selbst entdecken und dranbleiben, bis er das erreicht, was er erreichen will. Arbeite daran, die Sprache in dich hineinzubekommen, viel hören und lesen.
Wenn Sie sich durch Hören und Lesen mit dem Portugiesischen vertraut machen und sich viele Wörter aneignen, werden Sie feststellen, dass das Sprechen recht schnell vonstatten geht. Mit einer soliden Basis in der Sprache sind Sie nun bereit, sich mit den sehr geselligen Brasilianern oder den etwas zurückhaltenderen, aber höflichen und sanften Portugiesen anzufreunden. Je mehr Freunde Sie finden und je mehr Sie verstehen, desto größer wird Ihre Motivation, sich zu verbessern. Selbst wenn Sie anfangs nur mäßig motiviert sind, werden Sie mit den ersten Erfolgen in Portugiesisch fließend sprechen können.