En japonés, ‘hermosa’ es «きれいKirei». Cuando quieres decirle a alguien «eres hermosa», puedes decir «Anata wa Kirei desu», o «Anata wa totemo Kirei» para significar ‘eres muy hermosa’.
¿Cómo se dice «eres hermosa»?
Tenga en cuenta que «あなたAnata» es una palabra un poco complicada en japonés. Literalmente significa «tú», pero no suena amistoso, o incluso podrías sonar mandón cuando dices «Anata» a alguien.
Recomiendo simplemente decir «(el nombre de alguien) wa Kirei». Incluso si ella o él está frente a ti, realmente no usamos la palabra «Anata» en conversaciones casuales.
«Kirei» se suele usar para las mujeres. Si se habla de un hombre, se puede decir: «¡Totemo kakko-ii (muy guay)!»
A la mayoría de las mujeres japonesas también les gusta que les digan: «かわいいkawaii (que significa ‘bonito’)». «Kawaii» tiene diferentes significados, como ‘bonito’, ‘pequeño(a)’, ‘bueno(a)’, pero la mayoría de las veces, suena positivo. Si le dices a una japonesa «kawaii (eres linda)», seguro que se pondrá contenta.
A las japonesas les gusta usar esta palabra «Kawaii». A veces incluso se utiliza en exceso. Cuando dicen «¡Kawaii!», puede que sólo quiera decir «¡me gusta!». Se puede utilizar este término para admirar casi todo, como los coches, los cosméticos, las personas, los animales.
¿Cuál es la diferencia entre ‘きれいKirei’ y ‘かわいいKawaii’?
‘きれいKirei’ y ‘かわいいKawaii’ ambos son adjetivos. ‘Kirei’ significa ‘hermoso’ o ‘guapo’, ‘Kawaii’ significa ‘lindo’ o ‘agradable’. ‘Kirei’ se usa más para las mujeres que para los hombres, también se usa para describir paisajes, imágenes (cuadros, fotos), movimientos de actuaciones, música.
‘Kawaii’ no sólo se utiliza para una gran variedad de cosas como personas, ropa, cosméticos, coches, casas, animales, flores, sino que también se puede decir para describir cosas abstractas; actitudes, expresiones, ideas, o una cosa invisible como la voz.
He dicho que tanto ‘Kirei’ como ‘Kawaii’ son adjetivos. Sin embargo, tenemos dos tipos diferentes de adjetivos en japonés, y no son los mismos. Hay más información sobre la gramática al final de este artículo.
¿Podemos usarlo para mi novia?
Cuando estás con tu hermosa novia japonesa, puedes usar tanto ‘Kirei’ como ‘Kawaii’. ‘Kirei’ se utiliza para admirar su apariencia; su cara, cuerpo, piel, manos, ojos o ropa. Se puede decir ‘Kawaii’ para una gama más amplia de cosas, no sólo para su apariencia sino también para su voz, actitud, ideas, expresiones, ropa, maquillaje, peinado, etc.
Aunque ‘Kirei’ a menudo se traduce como ‘hermoso’ en inglés, el significado de hermoso en inglés es más amplio que ‘Kirei’ en japonés. Por ejemplo, cuando algunas personas dicen «the food was beautiful in that restaurant», pueden estar queriendo decir que la comida era deliciosa más que que la comida era bonita. Kirei’ en japonés no tiene el significado de delicioso.
En inglés, también se puede decir ‘life is beautiful’, pero tampoco decimos ‘life is Kirei’ en este caso. A veces la gente dice ‘la vida es Utsukushi-i’, utilizando otra palabra japonesa que también significa hermoso, pero están en un estado de ánimo poético.
Un pequeño trozo de gramática:
En japonés, hay ‘i-adjetivo’ y ‘na-adjetivo’. Los adjetivos i siempre terminan con el sonido ‘い i’, aunque hay un par de excepciones: por ejemplo, ‘きれい Kirei (hermoso), y ‘きらい Kirai (desagrado)’ son na-adjetivos, aunque terminan con ‘い i’.
‘Kirei’ y ‘Kawai-i’ terminan ambos con la letra ‘い i’, pero ‘Kirei’ es un na-adjetivo, y ‘Kawai-i’ es un i-adjetivo. La conjugación para dos de ellos es la siguiente;
Conjugación para ‘きれい Kirei’ en estilo llano (una forma casual):
Conjugación para ‘かわいい Kawai-i’ en estilo llano (una forma casual):