Cada pandillero tiene una tarea una vez que compra su segunda casa. Las segundas viviendas son muy diferentes a las primeras porque hay que ponerles nombre para distinguirlas de las primeras. Algunos la llaman por lo que es, por ejemplo, La Cabaña. Yo me voy a The Cottage, pero las normas son diferentes en los países extranjeros. El nombre de la casa tiene que estar en el idioma del país en el que reside y escrito en una pequeña placa, Se cree que tener un nombre extranjero proporciona protección contra los vándalos, ya que piensan que es una casa local y suena tan multilingüe.

Encontrar el nombre correcto lleva tiempo pero mientras tanto se puede empezar a colocar la placa poniendo este cartel. Alguien de la Pandilla de Traductores dijo que significaba Bienvenido Esta casa es mía, no tuya.

El siguiente paso hasta encontrar el nombre especial, es elegir un cartel con números. Muchos miembros de la Pandilla se sorprenden y se alegran al ver carteles en inglés para la venta en México como éste.

Buscar el nombre adecuado lleva tiempo y cuidado. Al elegir una casa busca un nombre que suene romántico en español. La peor técnica para poner un nombre es usar tu apellido. Hace que tu casa suene como un bar.

Para evitar lo del ego del apellido, ponle a tu casa el nombre de tu verdura, fruta o pájaro favorito. Otra forma es pensar en una palabra cómoda como Nido. Este método es bueno, pero el inconveniente es que acabas con una palabra en inglés que requiere traducción. Una vez traducida, un viaje a Dolores Hidalgo para conseguir la placa hecha en cerámica de Talavera todo lo que se necesita es clavarla en su casa y ahora su Casa tiene un nombre que la gente puede leer.

Pero tenga mucho cuidado al elegir un traductor. Los extranjeros encuentran un gran placer en sustituir las palabras y expresiones comunes por palabrotas cuando se les pregunta «¿Cómo se dice?». En lugar de traducir «Por favor, ¿puedo probarme esos pantalones?», le enseñarán «Por favor, bájese los pantalones» y esperan que estén a punto cuando pruebe esta expresión. La dueña de esta casa aún no ha descubierto lo malo de utilizar a alguien perverso.

Y no todas las palabras se traducen fácilmente. Alguna ingenua señora de Ajijic no entiende por qué los lugareños se ríen cuando pasan por su casa y no comprenden su afición a hacer Calzones.

Una forma infalible de encontrar el nombre de una casa es utilizar lo que se llama un Diccionario Español-Inglés o en algunos casos un Diccionario Inglés-Español. Estos se venden en las librerías y traducen palabras del inglés al español y del español al inglés. Son utilizados por los escolares. Cuando tengas tu libro ve a la sección que tiene palabras que no entiendes y encuentra una que te hable. Lo sorprendente de estos libros es que no necesitas un traductor ya que el significado de la palabra en inglés estará ahí mismo. Este método de nombrar las casas da lugar a nombres que no verás con el método de las verduras, las frutas, los pájaros o las comodidades. Pero recuerda que al menos miras la palabra en inglés para ver si es apropiada. Una mujer preocupada por la seguridad pensó que tenía un buen nombre de casa

Otra regla para nombrar casas es no decir nunca el nombre de tu casa en inglés, incluso si conoces el nombre. Una vez que digas la palabra en inglés, el hechizo desaparecerá y sonará un poco tonto. Decirle a la gente que vives en la Casa del Nido o la Casa de los Pájaros o la Casa de las Granadas o la Casita del Pájaro Cantor. Oh sí Joe y yo vivimos en la Casa de los Pequeños Loros o en la siguiente.

La mayoría de la gente no sabrá que vives en la Casa de las Tortitas porque no saben hablar español o no tienen o no saben usar un diccionario español-inglés.

Sólo hay una forma de usar el nombre de tu casa. Al principio, los miembros de Gang intentan incluir el nombre de su casa en la conversación

Ven a visitarme a Casa Viva

Pero la gente pronto aprende que el uso de los nombres de las casas no es especialmente útil para dar direcciones. Imagínese que le dice a un taxista

Lléveme a Casa Agave.

La mirada perdida no se verá favorecida cuando añadas

Oh, es por Casa Preciosa.

El uso más habitual de los nombres de las casas es incorporarlos a su dirección y hacerlos parte de su papelería personalizada

Donna y Tom Burgess
Casa Zanahorias
Calle Norte 12
San Miguel de Allende, GTO

Pero la verdadera razón de ser de un nombre de casa es utilizarlo cuando usted alquila su Casa. Imagina el deleite que siente tu inquilino cuando sabe que está rentando Casa Bugamblia o Casa Latidah.

Casa Carino

Castillo de Ensueño

7 Recámaras suites, 6 king, 1 con twins

10,200 dólares por semana, $34,000 por mes

Crédito por la idea a Gina.

admin

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

lg