P: Siempre he utilizado la palabra «entrada» para describir la abertura en la que podría encontrarse una puerta, haya o no una puerta. Por ejemplo, un pasillo sin puerta entre habitaciones. ¿Es esto correcto o debería utilizarse otro término?
A: Hemos consultado ocho diccionarios estándar y la mayoría de ellos definen «doorway» como una abertura con puerta. Sin embargo, varios aceptan un «portal» sin puerta. De hecho, los dos diccionarios que más utilizamos difieren en esto.
Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11ª ed.) lo define como «la abertura que cierra una puerta; esp. una entrada a un edificio o habitación». Sin embargo, The American Heritage Dictionary of the English Language (5ª ed.) no menciona una puerta en su definición: «The entranceway to a room, building, or passage.»
Varios diccionarios también incluyen un sentido figurado de «doorway» como una oportunidad de éxito o un medio de acceso o escape. Oxford Dictionaries online ofrece «the doorway to success» como ejemplo, mientras que el Collins English Dictionary ofrece «a doorway to freedom.»
¿Es correcto, se pregunta, utilizar «doorway» para una abertura que podría tener una puerta pero no la tiene? Con los diccionarios estándar divididos en la cuestión, es su decisión.
No vemos nada malo en este uso casual de «doorway» para una abertura sin puerta entre habitaciones. Pero en el inglés formal podría ser mejor utilizar una palabra como «entry», «entrance», «opening», «entranceway» o «exit» para dicho pasillo.
El Oxford English Dictionary, un diccionario etimológico basado en evidencias históricas, define «doorway» como la «abertura o pasaje que una puerta sirve para cerrar o abrir; el espacio en una pared ocupado por una puerta y sus adjuntos; un portal»
El ejemplo más antiguo del uso en el OED es de «The Ruined Cottage», un poema de 1799 de Robert Southey: «La recuerdo / Sentada al atardecer en esa puerta abierta / Y dando vueltas al sol». (Hemos ampliado la cita para añadir contexto.)
Como se puede imaginar, la palabra «door» es mucho más antigua, ya que se remonta a la época anglosajona, cuando se escribía duru en inglés antiguo.
El ejemplo más antiguo en el OED es de Beowulf, que se cree que data de principios del 700: «Duru sona onarn fyrbendum fæst» («La puerta, sujeta con lazos forjados a fuego, se abrió de inmediato»).
Ayuda al blog de Grammarphobia con tu donación.
Y consulta nuestros libros sobre la lengua inglesa.