En japonais, « belle » se dit « きれいKirei ». Quand on veut dire à quelqu’un « vous êtes belle », on peut dire « Anata wa Kirei desu », ou « Anata wa totemo Kirei » pour signifier « vous êtes très belle ».

Liens sponsorisés

Comment dit-on « vous êtes belle »?

Veuillez noter que « あなたAnata » est un mot un peu délicat en japonais. Il signifie littéralement « vous », mais cela ne semble pas amical, ou même vous pourriez sembler autoritaire lorsque vous dites « Anata » à quelqu’un.

Je recommande de dire simplement « (le nom de quelqu’un) wa Kirei ». Même si elle ou il est en face de vous, nous n’utilisons pas vraiment le mot « Anata » dans les conversations occasionnelles.

« Kirei » est généralement utilisé pour les femmes. Si vous parlez d’un homme, vous pouvez dire : « Totemo kakko-ii (très cool) ! »

La plupart des femmes japonaises aiment aussi qu’on leur dise : « かわいいkawaii (signifiant ‘mignon’) ». « Kawaii » a différentes significations, comme « gentil », « petit(e) », « bon(ne) », mais la plupart du temps, il a une consonance positive. Si vous dites à une dame japonaise « kawaii (vous êtes mignonne) », je suis sûr qu’elle sera heureuse.

Les femmes japonaises aiment utiliser ce mot « Kawaii ». Il est même parfois surutilisé. Quand elles disent « Kawaii ! », elle peut simplement vouloir dire « J’aime ça ! ». Vous pouvez utiliser ce terme pour admirer presque tout, comme les voitures, les cosmétiques, les personnes, les animaux.

Quelle est la différence entre ‘きれいKirei’ et ‘かわいいKawaii’?

‘きれいKirei’ et ‘かわいいKawaii’ sont tous deux des adjectifs. ‘Kirei’ signifie ‘beau’ ou ‘beau’, ‘Kawaii’ signifie ‘mignon’ ou ‘gentil’. ‘Kirei’ est plus probablement utilisé pour les femmes que pour les hommes, il est également utilisé pour décrire des paysages, des images (tableaux, photos), des mouvements de spectacles, de la musique.

‘Kawaii’ n’est pas seulement utilisé pour une grande variété de choses comme les gens, les vêtements, les cosmétiques, les voitures, les maisons, les animaux, les fleurs, mais vous pouvez aussi le dire pour décrire des choses abstraites ; des attitudes, des expressions, des idées, ou une chose invisible comme la voix.

J’ai dit que ‘Kirei’ et ‘Kawaii’ sont tous deux des adjectifs. Cependant, nous avons deux types d’adjectifs différents en japonais, et ce ne sont pas les mêmes. Il y a quelques informations supplémentaires sur la grammaire à la fin de cet article.

Pouvons-nous l’utiliser pour ma petite amie ?

Lorsque vous êtes avec votre belle petite amie japonaise, vous pouvez utiliser à la fois ‘Kirei’ et ‘Kawaii’. ‘Kirei’ est utilisé pour admirer ses apparences ; son visage, son corps, sa peau, ses mains, ses yeux ou ses vêtements. Vous pouvez dire ‘Kawaii’ pour un plus large éventail de choses, non seulement pour son apparence mais aussi pour sa voix, son attitude, ses idées, ses expressions, ses vêtements, son maquillage, sa coiffure, etc.

Bien que ‘Kirei’ soit souvent traduit par ‘beau’ en anglais, le sens de ‘beautiful’ en anglais est plus complet que ‘Kirei’ en japonais. Par exemple, lorsque certaines personnes disent « la nourriture était belle dans ce restaurant », elles veulent peut-être dire que la nourriture était délicieuse plutôt que belle. En japonais, ‘Kirei’ n’a pas le sens de délicieux.

En anglais, on peut aussi dire ‘life is beautiful’, mais on ne dit pas non plus ‘life is Kirei’ dans ce cas. Parfois, les gens disent ‘la vie est Utsukushi-i’, en utilisant un autre mot japonais qui signifie également beau, mais ils sont d’humeur poétique.

Un tout petit morceau de grammaire:

En japonais, il y a ‘i-adjectif’ et ‘na-adjectif’. Les adjectifs I se terminent toujours par le son ‘い i’, bien qu’il y ait quelques exceptions : par exemple, ‘きれい Kirei (beau), et ‘きらい Kirai (ne pas aimer)’ sont des adjectifs na, bien qu’ils se terminent par ‘い i’.

‘Kirei’ et ‘Kawai-i’ se terminent tous deux par la lettre ‘い i’, mais ‘Kirei’ est un na-adjectif, et ‘Kawai-i’ un i-adjectif. La conjugaison pour deux d’entre eux est ci-dessous;

Conjugaison pour ‘きれい Kirei’ en style courant (a casual way):

Conjugaison pour ‘かわいい Kawai-i’ en style courant (a casual way):

.

admin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

lg