• Do the needful est une expression courante en anglais indien.
  • Elle signifie faire ce qui est nécessaire.
  • Si elle vous semble trop maladroite ou trop vague, ou si votre public ne la connaîtra pas, vous pouvez demander poliment aux gens de faire ce que vous avez besoin qu’ils fassent à la place.
  • Vous pouvez aussi dire do what needs to be done.

L’expression do the needful vous semble-t-elle étrange ? Elle pourrait, si vous parlez l’anglais américain ou l’anglais britannique. Si vous parlez l’anglais indien, cependant, cela peut être votre phrase de référence dans de nombreuses situations.

Voici une astuce : vous voulez vous assurer que votre écriture a toujours l’air excellente ? Grammarly peut vous sauver des fautes d’orthographe, de grammaire et de ponctuation, et d’autres problèmes d’écriture sur tous vos sites Web préférés.

Que signifie « Do the Needful » ?

Do the needful est originaire de l’Inde, est couramment utilisé dans les pays africains et était autrefois fréquemment entendu au Royaume-Uni également. Après la période victorienne, son usage en Occident s’est éteint, mais avec l’augmentation de l’externalisation vers et depuis l’Inde, il a recommencé à attirer l’oreille des anglophones en Occident.

Do the needful signifie faire ce qui est nécessaire. Il est principalement utilisé dans les communications écrites formelles, notamment lorsqu’on a affaire à la bureaucratie. Il peut être précédé des mots « gentiment » ou « s’il vous plaît ». Idéalement, il devrait suivre l’explication d’un problème à résoudre ou d’une demande à formuler. Il est important de fournir suffisamment de contexte sur ce qu’est réellement « le nécessaire », car l’expression elle-même ne le précise pas.

Il existe de nombreuses autres expressions que vous pourriez utiliser à la place de faire le nécessaire. « S’il vous plaît, faites ce que j’ai demandé » ou « pourriez-vous s’il vous plaît réparer cela » pourrait suffire, bien que « s’il vous plaît, faites ce qui doit être fait » ou « s’il vous plaît, faites ce qui est requis » soient les expressions les plus proches du sens original.

Exemples de « Do the Needful »

« Il ne s’agit pas de copier tout le texte mot à mot, mais d’assimiler l’œuvre originale et de recréer son esprit », a-t-il dit, ajoutant que les traductions anglaises existantes de Tiruppavai ne font pas le nécessaire.

Le ministre Mahat a déclaré que les deux parties sont également susceptibles d’annoncer un mécanisme de surveillance pour suivre les projets en cours dans le cadre de la coopération économique de l’Inde au Népal et faire le nécessaire pour leur achèvement dans les délais.

Mais à un moment comme celui-ci, il est impératif pour le président Muhammadu Buhari de faire le nécessaire et d’encourager les fabricants et les industriels locaux avant d’interdire l’importation de produits essentiels.
Si ce n’est pas le cas, le DG-DSS devrait s’excuser honorablement auprès des juges, de tous les Nigérians, du président Buhari qui l’a nommé et ensuite « faire le nécessaire ».

admin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

lg