L’histoire des langues dravidiennes
Il existe une littérature considérable sur la théorie selon laquelle l’Inde est une zone linguistique où différentes familles de langues ont développé des structures convergentes grâce à un bilinguisme régional et sociétal étendu. Il est maintenant bien établi que les familles linguistiques indo-aryennes et dravidiennes ont développé des structures convergentes dans le système sonore (phonologie) et la grammaire grâce à des contacts remontant au deuxième millénaire avant notre ère. Les plus anciennes variétés de l’indo-aryen sont des formes du sanskrit. Plus d’une douzaine de mots d’emprunt dravidiens peuvent être détectés dans le texte sanskrit du Rigveda (1500 bce), notamment ulūkhala- » mortier « , kuṇḍa » fosse « , khála- » aire de battage « , kāṇá- » borgne » et mayūra » paon « . L’introduction des consonnes rétroflexes (celles produites par la pointe de la langue relevée contre le milieu du palais dur) a également été attribuée au contact entre les locuteurs du sanskrit et ceux des langues dravidiennes.
La présence de mots d’emprunt dravidiens dans le Rigveda implique que les locuteurs dravidiens et aryens étaient, à l’époque de sa composition, fusionnés en une seule communauté de parole dans la grande plaine indo-gangétique, tandis que des communautés indépendantes de locuteurs dravidiens s’étaient déplacées à la périphérie de la zone indo-aryenne (Brahui au nord-ouest, Kurukh-Malto à l’est, et Gondi-Kui à l’est et au centre de l’Inde). En particulier, les formes les plus anciennes des langues dravidiennes se trouvent dans le sud de l’Inde, qui n’a pas été exposé au sanskrit avant le 5e siècle avant notre ère. Cela suggère que le sud était peuplé par les locuteurs des langues dravidiennes avant même l’entrée des Aryens en Inde.
Le mot drāviḍa/drāmiḍa et ses formes adjectivales apparaissent dans la littérature sanskrite classique à partir du 3e siècle avant notre ère comme le nom d’un pays et de son peuple. Drāviḍa comme nom de langue apparaît dans le Tantravartika (« Exposition sur les sciences sacrées ») de Kumarila-Bhatta, datant approximativement du 7e siècle av. Dans ces cas et dans presque tous les cas similaires, il y a des raisons de croire que le nom faisait référence au pays tamoul, au peuple tamoul et à la langue tamoule. Robert Caldwell, le missionnaire et évêque écossais qui a écrit la première grammaire comparative des langues dravidiennes (1856), a soutenu que le terme désignait parfois de manière ambiguë les peuples de l’Inde du Sud et leurs langues ; il l’a adopté comme nom générique pour toute la famille puisque Tamil (tamiẓ) était déjà le nom établi d’une langue spécifique.
Caldwell et d’autres chercheurs ont postulé que plusieurs mots du grec, du latin et de l’hébreu sont d’origine dravidienne. L’authenticité de beaucoup de ces affirmations a été contestée, bien que deux éléments semblent plausibles. Le premier est le grec oruza/oryza/orynda ‘riz’, qui doit être comparé au proto-dravidien *war-inci (l’astérisque indique une reconstruction basée sur des formes descendantes attestées, dans ce cas le tamoul-malayalam-télougou wari, Parji verci(l), Gadaba varci(l), et Gondi wanji ‘riz, paddy’) et non avec le tamoul arisi (dravidien du sud *ariki) comme proposé par Caldwell.
Dans le second cas, le grec ziggiberis/zingiberis ‘gingembre’ dérive du composé nominal sud-dravidien *cinki-wēr (proto-dravidien *wēr ‘racine’), du pali singi et singivera, du sanskrit s’ṛṅgavera-, et du tamoul-malayalam iñci (dérivé de *cinki par la perte de *c et par la transformation de -ki en -ci après une voyelle antérieure). Un certain nombre de noms de lieux de l’Inde du Sud cités par Pline l’Ancien (1er siècle de notre ère) et Ptolémée (2e siècle de notre ère) se terminent par -our ou -oura, qui correspondent au suffixe toponymique -ūr ‘ville’ issu du proto-dravidien *ūr.