c. 1200, « les souffrances du Christ sur la Croix ; la mort du Christ », de l’ancien français passion « la passion du Christ, la souffrance physique » (10c.), du latin tardif passionem (nominatif passio) « souffrir, endurer », du passé-participe souche du latin pati « endurer, subir, éprouver », mot d’origine incertaine. La notion est « ce qui doit être enduré ».

Le sens a été étendu aux souffrances des martyrs, et à la souffrance et à la douleur en général, au début du 13e siècle. Il a remplacé le vieil anglais þolung (utilisé dans les gloses pour rendre le latin passio), littéralement « souffrance », de þolian (v.) « endurer ». En moyen-anglais aussi parfois « l’état d’être affecté ou agi par quelque chose d’extérieur » (fin du 14e s., comparer avec passif).

En moyen-anglais aussi « un mal, une maladie, une affliction » ; également « une émotion, un désir, une inclination, un sentiment ; désir de pécher considéré comme une affliction » (milieu du 13e s.). Le sens spécifique « émotion ou désir intense ou véhément » est attesté depuis la fin du 14e siècle, à partir de l’utilisation du latin tardif passio pour rendre le grec pathos « souffrance », également « sentiment, émotion ». Le sens spécifique d' »amour sexuel » est attesté dans les années 1580, mais le mot a été utilisé pour toute émotion durable et contrôlable (zèle ; chagrin, douleur ; rage, colère ; espoir, joie). Le sens de « goût prononcé, enthousiasme, prédilection » date des années 1630 ; celui d' »objet d’une grande admiration ou d’un grand désir » est de 1732.

Par rapport à l’affection, la marque distinctive de la passion est qu’elle maîtrise l’esprit, de sorte que la personne devient apparemment son sujet ou son instrument passif, tandis qu’une affection, bien qu’elle émeuve, affecte ou influence quelqu’un, lui laisse encore sa maîtrise de soi. Les sens secondaires des deux mots conservent cette différence.

Une passion-play (1843, dans un contexte allemand) représente les scènes de la Passion du Christ. La fleur de la passion a été appelée ainsi à partir des années 1630.

Le nom de fleur de la passion – flos passionis – est né de la ressemblance supposée de la couronne avec la couronne d’épines, et des autres parties de la fleur avec les clous, ou les blessures, tandis que les cinq sépales et les cinq pétales étaient pris pour symboliser les dix apôtres – Pierre… et Judas… étant laissés de côté.

admin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

lg