- Do the needful è una frase comune nell’inglese indiano.
- Significa fare ciò che è necessario.
- Se vi sembra troppo goffa o vaga, o se il vostro pubblico non ha familiarità con essa, potete chiedere educatamente alle persone di fare ciò che avete bisogno che facciano invece.
- Potete anche dire do what needs to be done.
La frase do the needful vi suona strana? Potrebbe, se parli inglese americano o inglese britannico. Se parli inglese indiano, tuttavia, potrebbe essere la tua frase di riferimento in molte situazioni.
Che cosa significa “Do the Needful”?
Do the needful è nato in India, è comunemente usato nei paesi africani, e una volta si sentiva spesso anche nel Regno Unito. Dopo il periodo vittoriano, il suo uso in Occidente si è spento, ma con l’aumento dell’outsourcing da e verso l’India, ha ricominciato a catturare l’attenzione degli anglofoni in Occidente.
Do the needful significa fare ciò che è necessario. È usato principalmente nella comunicazione formale scritta, specialmente quando si ha a che fare con la burocrazia. Può essere preceduto dalle parole “gentilmente” o “per favore”. Idealmente, dovrebbe seguire una spiegazione di un problema che deve essere risolto o una richiesta che viene fatta. È importante fornire abbastanza contesto su ciò che “il necessario” è in realtà, perché la frase stessa non lo specifica.
Ci sono molte altre frasi che si potrebbero usare al posto di fare il necessario. “Per favore fai quello che ti ho chiesto” o “potresti per favore sistemare questo” potrebbe essere sufficiente, anche se “per favore fai quello che deve essere fatto” o “per favore fai quello che è richiesto” sono le frasi più vicine al significato originale.
Esempi di “Do the Needful”