TAMBIÉN
Lo usiamo quando qualcuno dice qualcosa, una frase positiva e siamo d’accordo con quell’affermazione
Esempio
Estudio español Studio lo spagnolo
Yo también So do I/me too
Ma talvolta la prima affermazione è positiva e non siamo d’accordo, useremmo
Estudio español Studio lo spagnolo
Yo no non lo faccio
TAMPOCO
Lo usiamo quando qualcuno dice qualcosa, una frase negativa e siamo d’accordo con quell’affermazione
Yo no estudio ruso Non studio il russo
Yo tampoco Neanche io
La parola sottolineata può cambiare a seconda del soggetto, come se stiamo parlando di noi stessi useremo “yo” ma se vogliamo dire qualcuno che lo fa possiamo usare “él o ella” – lui o lei, invece
Come le frasi “yo no estudio ruso” non studio il russo
“yo tampoco, pero mi prima sí” nemmeno io, ma mio cugino lo fa
Quando non siamo d’accordo con la prima affermazione e questa è negativa, diremo
“Yo no estudio ruso” non studio il russo
“Yo sí” lo studio
#Attenzione: “también” e “tampoco”, “yo no” e “yo sí” con la maggior parte dei verbi, ma non si usano con il verbo “gustar”, -verbos afectivos-to like e verbi che lavorano simili.
Verbo gustar e verbi simili
Sai che gustar ha un modo particolare di essere coniugato, quindi ha anche il suo modo di essere d’accordo e in disaccordo.
Quindi quando non diciamo “también” e “tampoco” aggiungiamo solo “a +complemento +también/tampoco/sí/no”
Fran- “Me gusta la música clásica” Mi piace la musica classica
Vanesa- “A mi hermano también, pero a mí no” Anche a mio fratello piace, ma a me no
Andiamo un po’ più a fondo
Quindi se la prima frase è positiva
+ “Me gustan los deportes” Mi piace lo sport
Se vuoi concordare, sarà un’altra frase positiva, giusto? diresti (+) ” a mí también” Anche a me piacciono
Ma se non sei d’accordo, sarebbe una frase negativa diresti (-) ” a mí no” non lo faccio
Come la prima frase è negativa
(-) “No me gustan los deportes” Non mi piacciono gli sport
Se sei d’accordo, questa volta useresti una frase negativa, (-) ” a mí tampoco” Neanche a me piace
Ma se ti piacciono, sarà una frase positiva e dirai (+) ” a mí sí” Mi piacciono
#A attenzione la parte sottolineata, può cambiare a seconda di chi stiamo parlando
A mí
A tí
A él…
A nosotros…
#nota-alcuni verbi che funzionano come “gustar” sono
-interesar per interessare
-encantar per amare
-molestar per infastidire
-apetecer Per avere voglia di fare qualcosa/per divertirsi
-doler Per ferire
-aburrir Per annoiare
-fastidiar Per stancare qualcuno
-fascinar Per affascinare
-preocupar Per preoccuparsi
Quindi se qualcuno ne usa uno e tu vuoi essere d’accordo ricorda di dire
“A mí también”
Esempio-
Roberto-“me encanta el fútbol” Amo il calcio
Yo-” A mí también, lo juego todos los domingo” Anch’io lo amo, gioco ogni domenica
Guarda questo video che ho fatto per te,
Spero che ti sia piaciuto e che tu abbia imparato qualcosa di nuovo, se l’hai fatto, per favore condividilo con i tuoi “compagni di studio” e diffondi la parola spagnola!
Compito, ho fatto un rapido quiz per te, così puoi controllare se hai capito quello che hai appena letto, salta su e provaci, e dopo…è di nuovo a voi, come al solito è il vostro turno, e mi piacerebbe leggere da voi, lasciate un commento qui sotto e fatemi sapere come siete andati avanti con il quiz, http://makeaquiz.net/VRYb3r e se vi sentite coraggiosi oggi, lasciate un commento con una frase e il modo in cui risponderete usando “también” e “tampoco”, come
Juan-“Trabajo todos los días de 7 a 15.00” Lavoro dalle 7 alle 15.00 tutti i giorni
Yo-“Yo también” Anche io/anche io
(Per i più coraggiosi) aggiungere un terzo
Marta-“!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30”. Beato te! Io no, io lavoro dalle 8 alle 17.30
Questo è tutto per ora amigos
Continuate ad esercitarvi e vi scriverò presto