Por Scott Ziegler, FireRescue1 Contributor
Às vezes, quando estou a sair com os meus amigos que não são bombeiros, tenho de parar quando falo de trabalho porque percebo que estou a usar termos que eles não entendem. Não estou a falar de palavras grandes. Eu sou um bombeiro. Nós não usamos palavras grandes e extravagantes. Estou falando de termos gíria usados apenas por bombeiros.
Aqui estão alguns termos que usamos:
Stretchin’
Em Detroit, quando temos um incêndio a funcionar, dizemos à central que estamos a esticar no que quer que seja que vamos trabalhar. Então, por exemplo, quando puxamos para um incêndio numa casa, dizemos, “Motor 30 a esticar em dois andares”. Ou quando contamos a alguém sobre a nossa noite: “Estou exausto. Esticamo-nos três vezes ontem à noite.” Isso não significa que acordámos três vezes para esticar as pernas. Significa que a minha empresa respondeu a três fogos e esticou as nossas linhas nos referidos fogos.
Jobs
Isto parece ser mais uma coisa da Costa Leste, embora eu já tenha ouvido dizer que ocasionalmente foi usado por aqui. Um trabalho é um incêndio. “Fui a quatro empregos ontem à noite.” Isto significa que eles foram para quatro fogos de trabalho. E normalmente é dito com algum tipo de sotaque fixe.
Tubo
É a mangueira. Nós também lhe chamamos a linha. Quase nunca é chamada de mangueira.
Pipeman
Este termo parece ser usado apenas por bombeiros do interior da cidade. O Pipeman é normalmente a pessoa no motor. Ou para dar um passo à frente, a pessoa que leva a mangueira (ver nº 3) para dentro do incêndio para o extinguir.
Tip
O bico. Eu não ouvi falar muito disso em Detroit, mas nós o usamos no meu antigo departamento. Quando tinhas o bico, tinhas a ponta. Essa foi sempre a pergunta feita pela tripulação que se aproximava: “Quem tem a gorjeta?”
Jake
Esta é um pouco estranha. Não faço ideia de onde realmente vem. Eu li várias definições e todas elas são diferentes. Mas, o que significa (aqui em Detroit) é que você é um terrível bombeiro. Você não quer ser chamado de Jake aqui. Na Costa Leste, isso significa que você é um bom bombeiro. Mais uma vez, com um sotaque fixe, “Aquele ali é um bom Jake”. Não faço ideia porque são completamente opostos, dependendo da sua localização.
7. Deckie
Em Detroit, chamamos deckie aos bombeiros na parte de trás do motor.
Truckie
Um bombeiro atribuído a uma companhia de escadas.
Aponta-o
Este faz-me rir. Eu nem sei realmente se pode ser chamado de gíria, mas entre mim e meus amigos no trabalho, quando temos um bom trecho ou vamos a um bom incêndio, geralmente brincamos e dizemos que estávamos “fazendo isso”. Isto vem de Backdraft.
J’s
“She went off on J’s.” Significa que o bombeiro está sem trabalho devido a um ferimento. Nota: Uma alternativa é “Voltando no 40”, como na semana de 40 horas de trabalho.
Redline
Esta é uma mangueira vermelha de 1 polegada de diâmetro que apaga 60 gpm. Os nossos motores e camiões têm-nas. Usamo-la em fogos de carros, fogos de lixo e, por vezes, até em fogos de habitação. Está numa bobina, por isso é colocada e arrumada muito rapidamente. “Traga essa linha vermelha aqui, nós podemos pegá-la”, diz o camionista.
O trabalho
Os lutadores de campo se referem ao nosso trabalho como “o trabalho” porque é o ÚNICO trabalho. É o melhor trabalho. “Há quanto tempo estás no trabalho?” ou “Ele está no trabalho há um ano.” Não há outros empregos lá fora que possam chegar perto de se comparar com “o emprego”.
BONUS SLANG
Pedimos a alguns amigos do FireRescue1 para partilharem a gíria dos bombeiros. Aqui estão mais três termos para adicionar ao seu dicionário do corpo de bombeiros:
O Bastão
O bastão é a escada aérea, como em “Ponha o bastão no lado alfa”
O Homem Lata
O Homem Lata é a pessoa que transporta a lata de água para o fogo, muitas vezes um novato ou novato.
Arritar as panelas
Quando agita as panelas, significa que está a cozinhar. Por exemplo, “Quem está a fazer chocalhar as panelas hoje?”
Nota do editor: Provavelmente há mais centenas. Que gírias é que eu deixei de fora? O que você diz no seu departamento?