Ser apresentado às pessoas na França pode ser um caso bastante formal. Há uma maneira adequada de dizer Bonjour e Nice para conhecê-lo em francês. Quando você entra numa festa, você não apenas entra e diz “Hey y’all” para a multidão e se instala.
Não sei exactamente onde isso funciona, mas certamente não funciona em França! Isso seria demasiado fácil, por isso, há todo um conjunto de regras.
Você normalmente primeiro cumprimenta o anfitrião (ou a pessoa que atende a porta) com um Bonjour, e depois cumprimenta cada pessoa pessoalmente. Um a um, você faz seu caminho através da multidão, com um aperto de mão ou um bisous (beijo) em cada bochecha.
Isto pode ser um pouco exasperante se estiver a conhecer pessoas pela primeira vez e a tentar lembrar os seus nomes e as suas conjugações francesas ao mesmo tempo. É por isso que neste ponto você pode canalizar o seu francês interno James Bond:
Polvilhado e polvilhado. Você não precisa de mais nada. Eu sempre traduzo isso literalmente na minha cabeça como “Encantado por te conhecer”, como se o pó de pixie estivesse sendo aspergido e você tivesse caído sob o feitiço dessa pessoa ou algo assim.
Alas, não é assim tão dramático em francês. Nem sequer é para ser flertador, a forma como poderia ser interpretado em inglês. Significa apenas “Prazer em conhecê-lo”, de uma forma muito genuína, ligeiramente formal e um pouco debonante. Nada mal, suponho.
☞ LEIA MAIS: Odd Sounds French People make
Other Phrases
Há muitas outras expressões, claro, para saudar as pessoas em francês, depois daquela primeira introdução:
- Ravi(e)de faire votre/ta connaissance: Prazer em conhecê-lo:
- C’était un plaisir: É um prazer
- Heureux de t’avoir rencontré: Prazer em conhecê-lo (informal)
- Je suis content(e) d’avoir fait ta/votre connaissance: Estou feliz em conhecê-lo
i) Formal vs Informal
Se você tem um conhecimento básico em francês, você verá o perigo particular formal vs informal que você pode tropeçar.
Você deveria formalizar sua introdução com “Votre” ou ir informal com “Ta”? Nota: É feminino, uma vez que “connaissance” é feminino. O que eu percebo torna isso ainda mais confuso, você pode reclamar para a Académie Française que faz essas regras!
Ainda, já que você está conhecendo pessoas pela primeira vez, fique com Vous (Ravi de faire votre connaissance). À medida que você vai conhecendo mais a pessoa, você pode mudar para o Tu, mais informal. Se você estiver em dúvida, vá com Vous.
Por outro lado, se for uma festa informal onde você está conhecendo pessoas, o Tu seria mais apropriado. Amigos de um bom amigo também seriam saudados com um Tu.
ii) Masculino vs Feminino
Você também terá que lembrar de feminizar a saudação se você estiver saudando uma mulher: Heureux de t’avoir rencontré vs Heureuse? A diferença na pronúncia é mais sutil, mas se você é novo em aprender francês, pode ser algo que você tropeça. Também com esta frase, você tem o perigo da viagem informal, já que poderia ser Heureuse de vous avoir rencontré também.
☞ LEIA MAIS: Acha que sabe dizer olá em francês? Faça o Teste!
Então, com tudo isso dito, é muito mais simples manter a saudação de uma só palavra, Enchanté! Para ser justo, “Enchanté” não é usado com tanta frequência como as outras frases, e seria um pouco estranho saudar um monte de pessoas ao mesmo tempo com “Enchanté”. Você vai precisar misturá-lo um pouco. C’est un plaisir! também funciona muito bem.
Não obstante, decidi que este ano vou usar o “Enchanté” mais vezes. Talvez abrilhantará o dia de outra pessoa com pó de pixie!
Então, estás pronto para adoptar o Encantado? Se você gostou desse artigo, talvez queira ler mais sobre as várias regras francesas de dizer olá e, por sua vez, adeus.
Um bientôt!
Gostou desse artigo? Guarde-o para mais tarde!
SUBSCRIBE
Free Monthly Newsletter
Assine a nossa newsletter e obtenha a minha lista de “Coisas Top a fazer em Paris”. No formato Checklist, para que você possa levá-lo consigo enquanto viaja.