Note: Este artigo foi extraído de um trabalho maior de domínio público e aqui partilhado devido ao seu valor histórico. Pode conter ideias e linguagem desactualizadas que não reflectem as opiniões e crenças da TOTA.

Da Suécia e dos suecos por William Widgery Thomas, 1893.

A característica predominante dos suecos é a bondade. “Você acha meu povo bondoso?” perguntou o rei de um viajante americano; e, se ele tivesse procurado por toda a língua inglesa, ele não poderia ter encontrado uma palavra que melhor expressasse a característica principal de seu povo.

Eles são bondosos uns com os outros, bondosos com suas esposas e filhos, bondosos com o estranho dentro de seus portões, bondosos com seus animais domésticos, e bondosos com qualquer pequeno animal ou ave selvagem que o acaso possa mandar no seu caminho.

A sua educação, a sua hospitalidade, a sua cortesia, todas as suas boas qualidades, brotam desta fonte – os seus corações bondosos; e os seus defeitos – se algum deles tem – e são poucos de facto – todos têm a mesma raiz.

Na casa de uma quinta, o gado, e os cavalos, e as ovelhas aproximam-se de si com uma confiança de vizinho, e é fácil ver que eles esperam ser acariciados, e não chutados. As galinhas não se atiram como se esperassem que cada rapaz lhes atirasse uma pedra, os gansos estão demasiado felizes para o beijar, e os gatos ronronam, no parapeito da janela ensolarada em segurança bem-aventurada.

Os suecos estão constantemente a manifestar a sua bondade em actos educados e suaves. Eles são os mais educados das nações. Já os ouvi chamar “os franceses do Norte”, mas sua educação é mais cordial e genuína do que a da raça latina. Você sempre sente que há sinceridade, e honestidade, e um coração quente atrás de tudo isso.

Nas ruas, todos os cavalheiros levantam seus chapéus, não só para as senhoras, mas uns para os outros; e você não pode andar com um sueco por meio quarteirão, mas o que ele vai tomar pela mão na despedida, levantar seu chapéu, e dizer: “Tack för godt sällskap” – “Obrigado pela sua boa companhia.”

Enquanto você dirige por uma estrada rural, cada garota que você encontra deixa cair uma cortesia bonita, cada garoto tira o chapéu, e, se você atirar um centavo para qualquer um dos muitos ouriços, toda a tropa juvenil se apressa e aperta a mão com você. Se espirrares, é exactamente como diz o Longfellow, toda a gente chora: “Deus te abençoe!”‘

Os suecos são bastante conservadores nas suas noções. Mesmo as mulheres têm ideias muito antiquadas no que diz respeito às obrigações do seu sexo. Elas concebem o dever das mulheres de permanecer muito em casa, cuidar da casa, supervisionar a preparação das refeições, educar os filhos, tornar o lar agradável, e ajudar os maridos o máximo possível ao longo do caminho da vida. As crianças são ensinadas a serem gentis umas com as outras, respeitosas com os mais velhos e educadas com todos.

A vida familiar na Suécia é patriarcal e bela. As famílias se mantêm unidas o máximo que podem. O pai está com sua esposa e filhos tanto quanto o seu negócio o permita. Se forem feitas excursões ao campo, a um lugar de água, a uma cidade, por um dia, ou uma semana, ou um mês, a família certamente irá junto, se assim puder ser combinado.

No verão, no parque de veados perto de Estocolmo, com certeza você verá muitos grupos familiares sentados sob um velho carvalho ou uma bétula, passando tranquilamente o dia agradável juntos, as crianças brincando, os idosos sorrindo e olhando alegremente, ou, talvez, todos juntos participando de um almoço frugal espalhado sobre a grama.

Os suecos estão satisfeitos com simples diversões. Eles gostam de tudo como crianças. Na verdade, eles freqüentemente parecem ser – especialmente a classe média – mas crianças de maior crescimento. No parque de veados é um carrossel, onde se pode montar um cavalo por hobby e cavalgar em círculo à música de um estrondoso órgão de mão; mas isso é principalmente patrocinado por pessoas adultas, por companheiros do campo, por artesãos e jovens mecânicos, que, com seus namorados, saem para passar férias. Sentados no passatempo, os cavalos são mais adultos do que as crianças.

Há outro carrossel composto inteiramente por embarcações, totalmente tripuladas e em pleno vôo. Estas embarcações não só balançam ao redor do círculo, como também se movem para cima e para baixo como num mar pesado. Vejam os nomes destes navios à medida que se aproximam, cheios de jovens homens e mulheres, todos a divertirem-se tanto! Tenho a certeza que o nome de um deles vai prender a vossa atenção. Seu nome é Puke, que, sendo aplicado a um navio, de forma marítima, certamente seria sugestivo para um americano; mas seu senso de decência e sua fé na Suécia serão tranquilizados quando você for informado de que “Puke” é uma palavra de duas sílabas, pronunciada Pu-ke, e é o nome de um grande herói naval, do qual a Suécia está justamente orgulhosa.

Muitos jogos simples de interior são jogados na Suécia. Lembro-me da primeira noite que passei socialmente na casa de um sueco. Jogava-se o “Blind’s-buff” em meia dúzia de novas variedades. Em uma versão, o cego é colocado no meio da sala com uma bengala em sua terra. Os outros formam um anel e, unindo as mãos, correm à sua volta. O cego dobrou um raps no chão. Isto é chamar a casa à ordem, e tudo fica parado. Agora o cego aponta com a sua bengala. A pessoa aponta para os passos para fora do ringue e agarra a ponta do bastão. Então, o cego e sua vítima colocam ambos a boca perto das respectivas pontas do bastão, usando-o como um fio de telefone. O homem cego guincha “peruca de porco”, ou sueco para esse efeito, e a vítima guincha de volta a resposta apropriada à ocasião. O cego repete “peruca de porco”, a vítima responde em falsetto. “Swiney winey”, canta o cego, em musical escandinavo, e, pela terceira vez, a vítima deve responder. E agora o exultante cego adivinha quem foi que manteve esta conversa interessante com ele, e, se certo, o curativo em volta dos olhos dele é removido, a vítima é cega por sua vez, todos riem, e o jogo continua.

Em outra forma de cego, a companhia senta-se em volta da sala – tudo salva o cego, que faz o passeio. A seu próprio prazer, ele se senta no colo de alguém, e depois, após deliberação suficiente, adivinha de quem é o colo em que está sentado.

Notei que os jovens cavalheiros, embora, é claro, absolutamente privados de vista, sempre se sentavam nas voltas das jovens damas, e, freqüentemente, eram um tempo inconsciente na coleta de provas sobre as quais encontrar um palpite correto. Como eu agora reflito sobre isso, à luz dos anos de maturação, eu não acho que vou recomendar este jogo às crianças americanas acima de doze anos de idade, a menos que a festa seja, nas palavras da Sra. Grundy, “muito seleta”. Todos menos um se sentam em círculo à volta da sala. Esta é uma empregada sueca bonita, com cabelo loiro claro e um vestido azul brilhante. Ela anda até qualquer uma das baby-sitter e, batendo no chão com uma bengala, diz: “Lana, lana eld”-“Empresta, empresta fogo”-“

A juventude dirigida responde: “Gå till nästa grannen,”-“Vai para a próxima vizinha”. Esta a criada de olhos azuis obedientemente faz, faz raps com sua bengala, repete a mesma pergunta, e obtém a mesma resposta, e assim por diante. Enquanto a empresa acena uma para a outra, saltando e trocando de cadeiras, dando o dardo pela sala, e a piada e o ponto do jogo é a empregada em busca de fogo cair em alguma cadeira durante o instante em que ela fica vaga. Whereat, o destituído em posse e gozo do mesmo, pega na bengala e vai à sua volta em busca do cobiçado fogo.

Seguramente, este jogo é mais antigo que os jogos de fricção, pelos quais a Suécia é agora tão justamente famosa, e originou-se numa época em que o fogo era um bem precioso, guardado com cuidado, e, se perdido, vale a pena uma viagem entre os seus vizinhos para pedir emprestado. Nunca ocorreria a ninguém, hoje em dia, originar um jogo sobre a lenda “Empresta-me um fósforo”

Uma agradável tarde de verão, no início da temporada, passei pela Casa da Sociedade em Lysekil. No piano sentou Knut Almlof, o genial veterano da tragédia da Suécia, tocando obrigatoriamente o que nós, americanos, chamaríamos de uma animada quebra. No chão, um grupo de jovens e donzelas dançavam uma medida graciosa e intrincada; todos cantavam enquanto dançavam. Eles eram tocados em duas linhas, e a dança se parecia um pouco com a nossa Virginia Reel-only era mais intrincada, e, em uma figura, as duas linhas ajoelhavam-se, todas batendo palmas enquanto cantavam, enquanto o par dançante, com as mãos unidas e os braços sobre as cabeças dos seus camaradas ajoelhados, deslizava para baixo numa linha e para cima na outra.

A música e as palavras são especialmente adaptadas à dança, que tem sido transmitida desde tempos imemoriais. Chama-se Väfva Vadmal-Weaving Homespun – e imita de perto, com as suas figuras em mutação, todos os movimentos de tecelagem à velha e honrada tecelagem à mão – em tear. É peculiarmente uma dança nacional sueca, e é muito popular entre todas as classes da sociedade.

Os suecos também têm uma dança de anel chamada Skära Hafre-Reaping Oats. Os dançarinos imitam, pelos seus gestos, e descrevem, na sua canção, a sementeira, a colheita, a ligação dos feixes, e a debulha do grão.

Um pouco de medo de uma nação tão íntima com a pecuária e a dona de casa que até as suas danças são modeladas sobre a sementeira e a colheita das colheitas, e os movimentos no tear, onde a boa esposa tece tapetes para o chão e roupas para a família.

Os suecos passam o verão praticamente ao ar livre. Todos os que podem, vão para as suas casas. Não acredito que haja uma cidade, da população de Estocolmo, no mundo que tem ao seu redor tantas vilas pitorescas, lindamente situadas. Aqueles que não têm uma vila, vão para os numerosos lugares de água. Aqueles que não podem deixar a cidade, passar a tarde, ou pelo menos a noite, fora de casa. Compensam assim o longo confinamento a que têm de se submeter nos seus longos invernos.

Em qualquer lugar, ao navegar ou dirigir nas proximidades de uma cidade no verão, você vê os suecos ao ar livre, as senhoras vestidas com os belos trajes do campesinato, caminhando com longos cajados nas mãos, e todos os dias eles certamente descem a pé até suas casas de banho e nadam em fjärd ou lago.

Os suecos gostam muito de música. Em cada cidade, as bandas tocam ao ar livre no verão, e, de todos os lados, são uma multidão de pequenas mesas redondas com cadeiras agrupadas sobre elas, onde todas as classes se sentam, comem, bebem, falam, e gesticulam de maneira animada.

Em Estocolmo, também, o desfile militar marcha a cada meio-dia, com uma banda completa, do quartel em Ostermalm ao palácio.

Da minha residência no King’s Park, pude ouvir três grandes bandas tocando durante todas as noites de verão.

Vista da Legação Americana, Estocolmo. Imagem do livro, de William Widgery Thomas.

Uma teria sido uma coisa boa, mas três eram demasiadas; pois eu estava mais ou menos equidistante de cada uma, e os golpes de uma cortada estranhamente através do tempo das outras.

Em Estocolmo, você pode passar a noite fora no verão, pois não está escuro, há pouca indução para ir para dentro de casa, e, geralmente, não há orvalho caindo. Tento frequentemente, quando me sento nos parques à noite, escrever o meu nome com o dedo na humidade da mesa, como poderia fazer na América. Nunca houve umidade para escrever em.

Na Suécia, você sempre dirige para a esquerda, e, ao caminhar, passa os seus companheiros-pedrados do mesmo lado. Também é considerado uma boa forma de andar pela calçada esquerda, e assim, nas principais ruas comerciais de Estocolmo, em Drottning gatan, por exemplo, você sempre vê a multidão subindo de um lado da rua e descendo pelo outro. Assim, você raramente corre o risco de se deparar com um companheiro-promenader.

Há também um costume de Estocolmo que o homem que caminha na calçada do lado esquerdo da rua, ou seja, como dizem os suecos, “o homem com a mão direita pendurada sobre a caleira da rua”, é especialmente privilegiado. Toda a gente se mostra por ele. Ele não aparece para ninguém; e, se por acaso você estiver do lado errado da rua, vale sempre a pena, se você valoriza seu conforto, atravessar e obter a posição de comando na calçada da esquerda.

Os suecos não são especialmente uma raça mercantil, e muitas das lojas nas grandes cidades são de propriedade e mantidas por estrangeiros, principalmente alemães e judeus. Ao entrar numa loja, os suecos sempre tiram os chapéus. Um sueco não pensaria mais em manter o chapéu na sua loja do que na sua sala de estar.

Os funcionários são geralmente senhoras muito jovens, e o comprador, tirando o chapéu, oferece-lhes uma “boa manhã” tão agradavelmente como a uma senhora na sala de visitas. Se a sua intenção é comprar um artigo tão pequeno, ele sempre se aproxima do objeto de sua compra indiretamente, e esta indireção dá lugar a uma discussão bastante animada, e sempre agradável, entre o cavalheiro comprador e a senhora escriturária. Depois vem uma cena de espancamento; pois os suecos nunca pensam ter cumprido seu dever a menos que tenham passado algum tempo tentando depreciar um artigo, e, nesse processo, a verdade me obriga a afirmar que as damas maternas são especialmente excelentes.

Finalmente, o comprador diz: “Este é o seu último preço?”

“Sim”, diz a escriturária, abanando a cabeça, “esta é a minha última palavra”, e então o artigo é normalmente comprado.

Thomas, William Widgery. A Suécia e os suecos. Rand, McNally & Companhia, 1893.

>William Widgery Thomas

Este grupo abriga uma coleção de artigos arrancados do domínio público. Eles se concentram em fontes primárias mostrando pontos de vista individuais e obras culturais importantes. Observe que alguns artigos aqui coletados contêm idéias, termos e pontos de vista desatualizados. Os autores aqui não representam as opiniões ou posições da TOTA, mas foram oferecidos pelo valor histórico de suas observações.

Ver Grupo

Discussões Relacionadas

Nenhuma discussão ainda

Discutir artigo

admin

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

lg