TAMBIÉN

Usamos quando alguém diz algo, uma frase positiva e concordamos com essa afirmação

Exemplo

Estudio español Estudo espanhol

Yo también Também eu/eu

Mas às vezes a primeira afirmação é positiva e não concordamos, nós usaríamos

Estudio español Eu estudo espanhol

Yo no I don’t

TAMPOCO

Utilizamo-lo quando alguém diz algo, uma frase negativa e concordamos com essa afirmação

Yo no estudio ruso Eu não estudo russo

Yo tampoco Nem eu

A palavra sublinhada pode ser alterada dependendo do assunto, Como se estivéssemos a falar de nós mesmos usaremos “yo” mas se quisermos dizer alguém que o faz podemos usar “él o ella” -he ou ela, em vez disso

Like As frases “yo no estudio ruso” Eu não estudo russo

“yo tampoco, pero mi prima sí” nem eu, mas o meu primo faz

Quando não concordamos com a primeira afirmação e essa é negativa, nós diremos

“Yo no estudio ruso” Eu não estudo russo

“Yo sí” Eu estudo

#Watchout-“también” e “tampoco”, “yo no” e “yo sí” com a maioria dos verbos, mas eles não são usados com o verbo “gustar”, -verbos afectivos-parecidos e verbos que funcionam de forma semelhante.

Verbo gustar e verbos semelhantes

Você sabe que gustar tem uma maneira particular de ser conjugado, então ele tem sua própria maneira de concordar e discordar também.

Então quando não dizemos “también” e “tampoco” apenas adicionamos “a +complemento +también/tampoco/sí/no”

Fran- “Me gusta la música clásica” Eu gosto de música clássica

Vanesa- “A mi hermano también, pero a mí no” O meu aborrecido também gosta, mas eu não

Vamos um pouco mais fundo

Então se a primeira frase for positiva

+ “Me gustan los deportes” Eu gosto de desporto

Se quiseres concordar, serão outras frases positivas, certo? você diria (+) ” a mí también” Eu também gosto deles

Mas se você discordar, seria uma frase negativa você diria (-) ” a mí não” Eu não

Onde as primeiras frases são negativas

(-) “No me gustan los deportes” Eu não gosto de esportes

Se você concordar, desta vez você usaria uma frase negativa, (-) ” a mí tampoco” Eu também não gosto disso

Mas se você gostar deles, será uma frase positiva e você dirá (+) ” a mí sí” Eu gosto deles

#A parte sublinhada, pode ser mudada dependendo de quem estamos falando

A mí

A tí

A él…

A nosotros…

#Nota – alguns verbos que funcionam como “gustar” são

-interesse a interesse

-encantar a amor

-molestar a incomodar

-apetecer apetecer fazer algo/à fantasia

-doler a magoar

-aburrir a aborrecer

-fastidiar Para cansar alguém

-fascinar Para fascinar

-preocupar Para preocupar-se

Então se alguém usar um deles e você quiser concordar lembre-se de dizer

“A mí también”

Exemplo-

Roberto-“me encanta el fútbol” Adoro futebol

Yo-” A mí también, lo juego todos los domingo” Eu também adoro, eu jogo todos os domingos

Cheque este vídeo que eu fiz para você,

Eu espero que você tenha gostado e tenha aprendido algo novo, se você fez, por favor, compartilhe com seus “colegas aprendizes” e espalhe a palavra espanhola por aí!

Trabalho de casa, eu fiz um teste rápido para você, assim você pode verificar se você entendeu o que acabou de ler, pular e tentar, e depois…é de volta para você, como sempre é a sua vez, e eu adoraria ler de você, deixe um comentário abaixo e me informe como você se deu com o questionário, http://makeaquiz.net/VRYb3r e se você está se sentindo corajoso hoje, deixe um comentário com uma frase e a forma como você vai responder usando “también” e “tampoco”, como

Juan-“Trabajo todos los días de 7 a 15”.00″ Eu trabalho de 7 a 15.00 todos os dias

Yo-“Yo también” Também eu/eu

(Para os mais corajosos) acrescente um terceiro

Marta-“!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30”. Que sorte a sua! Eu não, eu trabalho de 8 a 17.30

É tudo por agora amigos

Keep praticando e eu vou te escrever pronto-soon

admin

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

lg