Q: Sempre usei a palavra “porta” para descrever a abertura onde uma porta pode estar localizada, quer exista ou não uma porta. Por exemplo, uma passagem sem porta entre quartos. Isto é correto ou deve ser usado outro termo?

A: Nós verificamos oito dicionários padrão e a maioria deles define “porta” como uma abertura com uma porta. No entanto, vários aceitam uma “porta sem porta”. Na verdade, os dois dicionários que usamos mais diferem neste.

Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11ª ed.) define-o como “a abertura que uma porta fecha; esp. uma entrada para um edifício ou sala”. No entanto, o The American Heritage Dictionary of the English Language (5ª ed.) não menciona uma porta na sua definição: “A entrada para uma sala, edifício ou passagem”.”

Dicionários Severais também incluem um sentido figurativo de “porta” como uma oportunidade de sucesso ou um meio de acesso ou fuga. O Oxford Dictionaries online oferece “a porta para o sucesso” como exemplo, enquanto o Collins English Dictionary oferece “uma porta para a liberdade”

É correto, você pergunta, usar “porta” para uma abertura que poderia ter uma porta, mas não tem? Com os dicionários padrão divididos sobre o assunto, a decisão é sua.

Não vemos nada de errado com este uso casual de “doorway” para uma abertura sem porta entre quartos. Mas em inglês formal talvez seja melhor usar uma palavra como “entry”, “entrance”, “opening”, “entranceway”, ou “exit” para uma tal passagem.

O Oxford English Dictionary, um dicionário etimológico baseado em evidências históricas, define “porta” como a “abertura ou passagem que uma porta serve para fechar ou abrir; o espaço em uma parede ocupado por uma porta e seus adjacentes; um portal”

O exemplo mais antigo para o uso na Diaconia Ecumênica é de “The Ruined Cottage”, um poema de Robert Southey de 1799: “Lembro-me dela / Sentada à noite naquele caminho de porta aberta / E girando ao sol.” (Nós expandimos a citação para adicionar contexto.)

Como você imagina, a palavra “porta” é muito mais antiga, datando da época anglo-saxônica, quando foi escrita duru em inglês antigo.

O exemplo mais antigo na Diaconia Ecumênica é de Beowulf, que se acredita datar do início dos anos 700: “Duru sona onarn fyrbendum fæst” (“A porta, presa com laços forjados pelo fogo, abriu-se de uma vez”).

Ajude o Blog Grammarphobia com a sua doação.
E veja os nossos livros sobre a língua inglesa.

admin

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

lg