Cum a fost ședința de sport de ieri? Ai „aruncat prosopul”? Ți-ai „întâlnit meciul”? Așteptați. Nu ai idee despre ce vorbim? Nu-i nimic! Continuă să citești pentru a descoperi 20 de expresii sportive în limba engleză. Da, vorbitorii de limba engleză le folosesc tot timpul, de aceea învățarea acestor expresii este atât de importantă pentru engleza ta de zi cu zi – nu tot ceea ce spun oamenii trebuie luat la propriu.
- 20 sports idioms in English
- To drop the ball
- Să dai tot ce ai mai bun
- A fi în afara (cuiva) ligii
- Să tragi concluzii pripite
- Pentru a rămâne în fața jocului
- Atinge pe cineva sub centură
- To meet (one’s) match
- O lovitură lungă
- Don’t sweat it
- Pentru a continua
- Să aruncăm prosopul
- Să dea tonul (la ceva)
- Bila este în terenul tău
- Să iei deciziile
- A avea avantajul
- Să-și ia o pauză
- Să iei taurul de coarne
- To take sides
- Să fiu la țintă
- Ajungeți până la capăt
20 sports idioms in English
To drop the ball
Origin: Probabil baseball, fotbal american sau cricket, în care scăparea unei mingi este o greșeală gravă.
Când scapi mingea, înseamnă că ai făcut o greșeală stupidă sau ai uitat ceva foarte important. În unele situații, înseamnă, de asemenea, că ai renunțat înainte de a-ți atinge obiectivul… ceea ce este cu siguranță o greșeală! Vă puteți gândi la una sau două situații din viața dumneavoastră în care ați scăpat mingea?
Exemplu: „Ai scăpat mingea când ai refuzat acea ofertă de muncă”.
Să dai tot ce ai mai bun
Origin: Tir sportiv.
Câteodată ne simțim nesiguri și îngrijorați, dar ne dorim atât de mult ceva încât decidem totuși să mergem după acel lucru. Poate fi un interviu pentru un loc de muncă, o audiție, obținerea unei întâlniri sau mutarea în străinătate. În aceste situații, trebuie să „dăm tot ce avem mai bun” – asta înseamnă să încerci tot ce ai mai bun.
Exemplu: „Dă tot ce ai mai bun la această audiție – nu vei regreta!”
A fi în afara (cuiva) ligii
Origine: Baseball.
Când cineva este în afara ligii tale, înseamnă că este mult mai bun sau mai de succes decât tine. Vorbitorii de limba engleză folosesc această expresie pentru a vorbi despre oameni care nu aparțin aceluiași grup din cauza cât de diferiți sunt. Poate că l-ai sfătuit pe unul dintre prietenii tăi să nu se întâlnească cu o anumită persoană pentru că ai crezut că nu sunt la același nivel…ei bine, acum poți încerca acest idiom!
Exemplu: „Ea nu va dori niciodată să se întâlnească cu mine, uită-te la ea! Ea este peste nivelul meu.”
Să tragi concluzii pripite
Origine: „Nu este de nasul meu”: A sări!
Oamenii pot fi uneori impulsivi, emoționali și iraționali. Acesta este motivul pentru care există expresia „a sări la concluzii”. Atunci când credeți că ceva este adevărat fără a avea suficiente dovezi care să vă susțină ideea, săriți la concluzii. A existat vreun moment în viața ta când ai sărit la concluzii și apoi ai descoperit că te-ai înșelat?
Exemplu: „Îl acuzi că ți-a furat portofelul, dar încă nu ai dovezi că a făcut-o.”. Nu vă grăbiți să trageți concluzii pripite!”
Pentru a rămâne în fața jocului
Origine: Orice sport strategic care implică competiție.
Un mod inteligent de a fi profesionist este să fii pregătit. Uneori trebuie să prezicem ce vor face concurenții noștri și să știm care va fi următoarea lor mișcare. De asemenea, trebuie să știm la ce să ne așteptăm de la o provocare, să fim organizați și să rămânem concentrați. Să rămâi în fața jocului înseamnă să ai un avantaj competitiv prin faptul că ești pregătit și faci ceva înainte ca alții să se aștepte să o faci.
Exemplu: „Termenul de predare a raportului este mâine, dar vreau să fiu înaintea jocului, așa că l-am terminat ieri.”
Atinge pe cineva sub centură
Origine: Arte marțiale.
Ai lovit pe cineva sub centură atunci când faci sau spui ceva nedrept cu intenția de a răni pe cineva. Prin faptul că nu privești persoana în față și nu te lupți direct cu ea, ci mai degrabă ești șiret și „lupți murdar” cu acțiuni și cuvinte, provoci daune.
Exemplu: „Ai lovit-o sub centură când ai spus că este urâtă. Știi că este foarte nesigură pe ea!”
10 expresii englezești despre mâncare
To meet (one’s) match
Origine: Orice sport competitiv.
Viața poate deveni destul de plictisitoare fără puțină competiție, nu-i așa? Când „îți întâlnești perechea”, înseamnă că ai găsit în sfârșit pe cineva care este la fel de inteligent, talentat, rapid, atractiv, inteligent, bogat sau de succes ca și tine. Înseamnă că ți-ai găsit cel mai mare concurent și că va trebui să lupți pentru ceva împotriva lui!
Exemplu: „Oh, deci tu crezi că ești un șofer mai bun decât mine? Tocmai ți-ai întâlnit perechea”.
O lovitură lungă
Origine: Sporturi de tir.
Când ceva nu este probabil să se întâmple, spunem că este „a long shot”. Are sens, dacă vă gândiți la asta. Atunci când distanța este foarte mare, o lovitură fizică va eșua probabil la țintă, deoarece este mult mai dificilă. Dar asta nu înseamnă că este imposibil! Tocmai de aceea folosim această expresie: ceva se poate întâmpla, doar că nu este foarte probabil.
Exemplu: „It’s a long shot, but I think we’ll be able to finish this project tonight.”
10 expresii englezești incredibil de utile
Don’t sweat it
Origin: Orice sport – dar să recunoaștem, probabil crossfit!
Acest idiom este un mod frumos de a spune „Don’t worry about it”. Îl puteți folosi în mod ocazional cu membrii familiei, prietenii sau colegii atunci când doriți să îi consolați într-un moment de stres. De asemenea, îl puteți folosi pentru a scuza pe cineva care vă cere scuze. De exemplu, dacă un prieten vă spune „Îmi pare atât de rău că am băut sticla ta de apă, nu știam că este a ta!”, puteți spune „Nu-ți face griji”!
Exemplu: „Oh, ți-ai uitat portofelul? Nu-ți face griji, am adus niște bani în plus.”
Pentru a continua
Origine: O alegere prezidențială!
Generalul William Harrison a devenit cel de-al 9-lea președinte al Statelor Unite ale Americii în 1841. A domnit doar 31 de zile – a murit la o lună după ce a devenit președinte – dar a avut o campanie de marketing puternică la acea vreme. Susținătorii săi l-au ajutat să meargă din oraș în oraș, mergând pe străzi în timp ce împingea globuri mari făcute din tablă și piele, numite „Victory Balls”… totul în timp ce scanda „Keep the ball rolling!”. În zilele noastre, folosim această expresie pentru a spune că dorim să continuăm un proces sau o activitate cu același nivel de motivație, entuziasm și progres.
Exemplu: „Dacă vrem să obținem acel premiu, trebuie să continuăm să dăm drumul la minge. Să ne întâlnim din nou mâine!”
Să aruncăm prosopul
Origine: Box.
Ați simțit vreodată că vreți să renunțați la ceva care vi se părea foarte important pentru dumneavoastră? Poate că erați obosit, epuizat, frustrat. Dacă răspunsul dumneavoastră este da, înseamnă că ați vrut să „aruncați prosopul”. Acesta este un alt mod de a spune „a renunța”. Care sunt câteva momente din viața dumneavoastră în care ați vrut să aruncați prosopul? De ce?
Exemplu: „Ai de gând să arunci prosopul doar pentru că șeful tău te-a concediat? Nu se poate! Ridică-te și caută-ți un nou loc de muncă!”
Aceste celebrități știu să vorbească o limbă străină
Să dea tonul (la ceva)
Origin: Probabil alergare.
Când stabilești ritmul pentru ceva, ești un exemplu pe care ceilalți ar trebui să-l urmeze dacă vor să aibă succes: reprezinți ce e mai bun. Dacă vor să aibă succes (în orice domeniu despre care vorbim – sport, muzică, afaceri), ar trebui să facă ceea ce faci tu!
Exemplu: „În momentul în care a început să lucreze pentru noi, a stabilit ritmul pentru restul echipei. Trebuiau să vândă la fel de mult ca ea, dacă voiau să rămână în companie!”
Bila este în terenul tău
Origine:
Origin: Tenis.
Ca jucător de tenis, ce se întâmplă când mingea ajunge în partea ta de teren? Așa este – trebuie să alergi după minge și să o lovești cu racheta! Acest gest activ și dinamic a inspirat expresia „Mingea este în terenul tău”, care înseamnă „Acum este rândul tău să faci ceva, acum este rândul tău să decizi și să faci o mișcare”.
Exemplu: „Am făcut toată treaba pentru tine. Acum mingea este în terenul tău. Tu decizi ce să faci în continuare!”
Expresii idiomatice despre vreme pe care trebuie să începi să le folosești
Să iei deciziile
Origine: Se crede că este vorba de armata americană
Cine dă ordine la locul de muncă? Probabil că șeful tău. Cine trage sforile acasă când ești adolescent? Probabil că părinții tăi. Cine trage sforile într-o țară? Un rege, un președinte sau un prim-ministru. Vedeți, persoana care trage sforile este figura de autoritate într-o situație. El sau ea este persoana care ia cele mai importante decizii!
Exemplu: „Eu iau deciziile aici. Faceți ce vă spun eu, nu ce vă spun ei să faceți!”
A avea avantajul
Origine: Cărți.
Unor oameni le place competiția, alții o urăsc. Dar un lucru este adevărat – cineva va avea întotdeauna avantajul într-o competiție! Așadar, ce înseamnă „a avea avantajul”? Când folosiți această expresie, înseamnă că cineva are un avantaj – are ceva care îl face să iasă în evidență și să aibă mai multe șanse de succes.
Exemplu: „Ei au un avantaj în această industrie pentru că au cea mai recentă tehnologie.”
Să-și ia o pauză
Origine: Orice sport.
Toți avem nevoie din când în când de „un time out”: o scurtă pauză în care ne luăm timp să ne gândim, să reflectăm, să ne odihnim sau să ne relaxăm. Atunci când iei o pauză, te oprești din ceea ce faci pentru a te opri și a-ți reculege gândurile.
Exemplu: „Intenționez să-mi iau o pauză între facultate și obținerea unui loc de muncă pentru a înțelege ce îmi place cu adevărat să fac.”
Să iei taurul de coarne
Origine: Lupta cu taurii.
Cum îți abordezi problemele? Sunteți genul de persoană care așteaptă o soluție sau luați taurul de coarne și încercați să găsiți singur o soluție? Dacă înfruntați o situație (sau o persoană) neplăcută cu curaj, în loc să aveți o atitudine pasivă, înseamnă că ați decis, în sfârșit, să luați taurul de coarne!
Exemplu: „Era și timpul să nu te mai ascunzi. Ia taurul de coarne și spune-i ce simți cu adevărat!”
10 expresii în limba engleză britanică care nu au sens
To take sides
Origine: „A lua partea cuiva”: Orice sport de grup în care echipele se întrec.
Dacă aveți opinii puternice, probabil că sunteți o persoană care ia partea frecvent. Atunci când luați partea cuiva, susțineți o persoană sau o idee împotriva alteia. Acest lucru înseamnă că nu sunteți imparțial – înclinați spre o parte a unei dezbateri sau a unui conflict.
Exemplu: „Prietenii mei se ceartă și nu vreau să iau partea cuiva. Îi iubesc pe amândoi!”
Să fiu la țintă
Origine: Darts.
Ați încercat vreodată să jucați darts? Când ești la țintă, înseamnă că ai o țintă excelentă! Dacă folosiți acest lucru în limba engleză, înseamnă că sunteți corect, că o presupunere pe care ați făcut-o este corectă. În contextul afacerilor sau al unei întâlniri, înseamnă că sunteți în grafic și că totul decurge conform previziunilor… ceea ce este pozitiv!
Exemplu: „Ceea ce ați spus ieri a fost la fix. Avem nevoie de mai multe fonduri pentru ideea noastră.”
Ajungeți până la capăt
Origine: Box.
Câțiva oameni așteaptă ca succesul să le cadă în brațe. Unii speră la un viitor luminos, dar se simt prea leneși, obosiți sau nemotivați pentru a merge după el. Dar nu și tu! Știm că ești cineva care merge până la capăt – faci tot ceea ce este necesar pentru a reuși, chiar dacă este dificil și necesită mult efort, la fel ca un boxer care devine un învingător prin multă practică, perseverență și antrenament. Sunteți dispus să mergeți până la capăt pentru a învăța o nouă limbă?
Exemplu: „Obținerea unei promovări este dificilă, dar am încredere în tine. Știu că poți parcurge distanța și o poți obține mai repede decât ai crede!”
>.