Denna artikel är en del av serien Topp 5 spanska slangord som söks på Google där vi har en komplett lista med exempel på:
1. Spansk slang för vän
2. Spansk slang för gräs
3. Spansk slang för vit person
4. Spansk slang för cool
5. Spansk slang för tjej
Spansk slang för vän är det första förslaget som Google ger dig när du skriver in frasen ”spansk slang för” i sökrutan. Så låt mig berätta för dig att det finns många ord. Diccionario de Americanismos listar till exempel 140 termer! Jag gjorde min forskning med hjälp av alla resurser i mitt spanska slangbibliotek och här är en lista med en bra mängd spanska ord som används i Latinamerika för att referera till en nära vän eller kille. Allt på ett ställe!
Amigo är den vanliga generiska översättningen för vän på spanska och från det ordet kan man få några varianter som amigazo, amigocho (Mexiko), amigui (Chile) och amigucho. Men om du vill smälta in bland lokalbefolkningen bör du överväga några ord från den här listan:
53 exempel på spansk slang för vän
1. acere: Kuba
2. alero: Detta är det spanska ordet för ”takfot”, men kan betyda vän i Guatemala, Honduras och El Salvador
3. bonco: Används på Kuba för att referera till en nära vän eller även attraktiva män
4. bróder eller bror: Venezuela, Peru, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama, Dominikanska republiken och Ecuador använder den spanska anpassningen bróder, men Puerto Rico och Bolivia använder det engelska ”brother” enligt Diccionario de Americanismos.
5. broster: Från ordet ”broder” i Peru
6. buey: Det är det spanska ordet för ”oxe”, men betyder också vän i Mexiko och Nicaragua.
7. cabro: Costa Rica
8. cabrón: Mexiko, Guatemala, El Salvador, Honduras och Nicaragua.
9. carnal: Mexiko, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Argentina och Venezuela.
10. causa: Peru
11. chamo: Venezuela
12. chero: Honduras och El Salvador
13. choche eller chochera: Peru
14. chómpiras: Mexico
15. cobio: Cuba
16. collera: en grupp nära vänner i Peru
17. compa: Det är en sammandragning av compañero och används i Mexiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Argentina och Costa Rica.
18. coño de madre: Venezuela
19. consorte: Cuba, Puerto Rico
20. cuaderno: Kuba, Puerto Rico
20: Mexiko
21. cuadro: Colombia
22. cuate: Colombia
22. cuate: Jag trodde att detta var ett ord som bara var mexikanskt, men det förvånade mig att det också används i Guatemala, Honduras, Nicaragua, Venezuela, Bolivia och Paraguay enligt Diccionario de Americanismos.
23. cúmbila: Guatemala, Honduras, Nicaragua, Venezuela, Bolivia och Paraguay: Cuba
24. diablo: används i Venezuela (bland gäng)
25. ecobio: Cuba
26. el mío: Venezuela
27. fren: Panama. Från engelskans ”friend.”
28. gallada: Peru, Colombia
29. gancho: Detta ord betyder ”krok” på spanska, men används i Chile som ”vän” eller ”kompis”.
30. gauche: Venezuela
31. gomía: Detta ord bildas genom att ändra stavelserien av ”amigo” i Argentina.
32. güey: I Mexiko används som substantiv är ”vän”, men det kan också användas som en interjektion för att uttrycka förvåning
33. hermano eller hermana: Detta används nästan i hela Latinamerika: Guatemala, Panama, Puerto Rico, Dominikanska republiken, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay, Argentina, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Chile och används mindre i Costa Rica.
34. llave, llavería eller llavero: Colombia
35. llave: Dominikanska republiken, Venezuela och norr om Colombia
36. mae: Costa Rica
37. manito: Nicaragua och Dominikanska republiken, Mexiko
38. mano: Guatemala, Nicaragua, Bolivia och Panama.
39. ñaño eller ñaña: Peru och nordvästra Argentina
40. ñero eller ñera: Det är en förkortning för compañero eller compañera och används i Mexiko, Honduras, El Salvador, Venezuela och Colombia (nord och sydväst)
41. pana fuerte: Puerto Rico
42. pana: Mexiko, Panama, Dominikanska republiken, Puerto Rico, Venezuela, Ecuador, Bolivia (väst), Honduras, El Salvador och Nicaragua.
43. panadería: Venezuela
44. panaful: Dominikanska republiken
45. panita: Puerto Rico och Ecuador
46. parce: Colombia
47. parcero: Colombia och Ecuador
48. pasiero: Panama
49. pata: Kuba, Peru, Boliva (sydväst) och Chile
50. primo: Honduras, Mexiko, Costa Rica och östra Boliva
51. vale: Norr om Colombia och Venezuela
52. won: Från ordet ”huevón” i Peru.
53. yunta: Nicaragua, Kuba, Bolivia, Chile, Paraguay, Argentina, Uruguay, Venezuela och Peru
Det finns många fler ord, men jag tror att den här listan ger dig en god smak från hela Latinamerika. Om du vill veta mer spansk slang för vän kolla in Speaking Latino online dictionary här.
I nästa inlägg i den här serien The Top 5 Spanish Slang Words Searched on Google kommer jag att ge dig listan för weed, white person, cool och girl.
Kolla in de här andra spanska slangordartiklarna.