Denna artikel är en del av serien Topp 5 spanska slangord som söks på Google där vi har en komplett lista med exempel på:

1. Spansk slang för vän
2. Spansk slang för gräs
3. Spansk slang för vit person
4. Spansk slang för cool
5. Spansk slang för tjej

Spansk slang för vän är det första förslaget som Google ger dig när du skriver in frasen ”spansk slang för” i sökrutan. Så låt mig berätta för dig att det finns många ord. Diccionario de Americanismos listar till exempel 140 termer! Jag gjorde min forskning med hjälp av alla resurser i mitt spanska slangbibliotek och här är en lista med en bra mängd spanska ord som används i Latinamerika för att referera till en nära vän eller kille. Allt på ett ställe!

Amigo är den vanliga generiska översättningen för vän på spanska och från det ordet kan man få några varianter som amigazo, amigocho (Mexiko), amigui (Chile) och amigucho. Men om du vill smälta in bland lokalbefolkningen bör du överväga några ord från den här listan:

53 exempel på spansk slang för vän

1. acere: Kuba

2. alero: Detta är det spanska ordet för ”takfot”, men kan betyda vän i Guatemala, Honduras och El Salvador

3. bonco: Används på Kuba för att referera till en nära vän eller även attraktiva män

4. bróder eller bror: Venezuela, Peru, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Panama, Dominikanska republiken och Ecuador använder den spanska anpassningen bróder, men Puerto Rico och Bolivia använder det engelska ”brother” enligt Diccionario de Americanismos.

5. broster: Från ordet ”broder” i Peru

6. buey: Det är det spanska ordet för ”oxe”, men betyder också vän i Mexiko och Nicaragua.

7. cabro: Costa Rica

8. cabrón: Mexiko, Guatemala, El Salvador, Honduras och Nicaragua.

9. carnal: Mexiko, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Argentina och Venezuela.

10. causa: Peru

11. chamo: Venezuela

12. chero: Honduras och El Salvador

13. choche eller chochera: Peru

14. chómpiras: Mexico

15. cobio: Cuba

16. collera: en grupp nära vänner i Peru

17. compa: Det är en sammandragning av compañero och används i Mexiko, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Argentina och Costa Rica.

18. coño de madre: Venezuela

19. consorte: Cuba, Puerto Rico

20. cuaderno: Kuba, Puerto Rico

20: Mexiko

21. cuadro: Colombia

22. cuate: Colombia

22. cuate: Jag trodde att detta var ett ord som bara var mexikanskt, men det förvånade mig att det också används i Guatemala, Honduras, Nicaragua, Venezuela, Bolivia och Paraguay enligt Diccionario de Americanismos.

23. cúmbila: Guatemala, Honduras, Nicaragua, Venezuela, Bolivia och Paraguay: Cuba

24. diablo: används i Venezuela (bland gäng)

25. ecobio: Cuba

26. el mío: Venezuela

27. fren: Panama. Från engelskans ”friend.”

28. gallada: Peru, Colombia

29. gancho: Detta ord betyder ”krok” på spanska, men används i Chile som ”vän” eller ”kompis”.

30. gauche: Venezuela

31. gomía: Detta ord bildas genom att ändra stavelserien av ”amigo” i Argentina.

32. güey: I Mexiko används som substantiv är ”vän”, men det kan också användas som en interjektion för att uttrycka förvåning

33. hermano eller hermana: Detta används nästan i hela Latinamerika: Guatemala, Panama, Puerto Rico, Dominikanska republiken, Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay, Argentina, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Chile och används mindre i Costa Rica.

34. llave, llavería eller llavero: Colombia

35. llave: Dominikanska republiken, Venezuela och norr om Colombia

36. mae: Costa Rica

37. manito: Nicaragua och Dominikanska republiken, Mexiko

38. mano: Guatemala, Nicaragua, Bolivia och Panama.

39. ñaño eller ñaña: Peru och nordvästra Argentina

40. ñero eller ñera: Det är en förkortning för compañero eller compañera och används i Mexiko, Honduras, El Salvador, Venezuela och Colombia (nord och sydväst)

41. pana fuerte: Puerto Rico

42. pana: Mexiko, Panama, Dominikanska republiken, Puerto Rico, Venezuela, Ecuador, Bolivia (väst), Honduras, El Salvador och Nicaragua.

43. panadería: Venezuela

44. panaful: Dominikanska republiken

45. panita: Puerto Rico och Ecuador

46. parce: Colombia

47. parcero: Colombia och Ecuador

48. pasiero: Panama

49. pata: Kuba, Peru, Boliva (sydväst) och Chile

50. primo: Honduras, Mexiko, Costa Rica och östra Boliva

51. vale: Norr om Colombia och Venezuela

52. won: Från ordet ”huevón” i Peru.

53. yunta: Nicaragua, Kuba, Bolivia, Chile, Paraguay, Argentina, Uruguay, Venezuela och Peru

Det finns många fler ord, men jag tror att den här listan ger dig en god smak från hela Latinamerika. Om du vill veta mer spansk slang för vän kolla in Speaking Latino online dictionary här.

I nästa inlägg i den här serien The Top 5 Spanish Slang Words Searched on Google kommer jag att ge dig listan för weed, white person, cool och girl.

Kolla in de här andra spanska slangordartiklarna.

admin

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

lg