Q: Jag har alltid använt ordet ”dörröppning” för att beskriva den öppning där en dörr kan finnas, oavsett om det finns en dörr eller inte. Till exempel en dörrlös passage mellan rum. Är detta korrekt eller bör man använda en annan term?

A: Vi har kontrollerat åtta standardordböcker och de flesta av dem definierar ”dörröppning” som en öppning med en dörr. Flera accepterar dock en ”dörr” utan dörr. Faktum är att de två ordböcker som vi använder mest skiljer sig åt om detta.

Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed.) definierar det som ”den öppning som en dörr stänger; esp. en ingång till en byggnad eller ett rum”. The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.) nämner dock inte en dörr i sin definition: ”Ingången till ett rum, en byggnad eller en passage.”

Flera ordböcker inkluderar också en figurativ betydelse av ”dörröppning” som en möjlighet till framgång eller ett sätt att komma åt eller fly. Oxford Dictionaries online erbjuder ”the doorway to success” som ett exempel, medan Collins English Dictionary erbjuder ”a doorway to freedom.”

Är det korrekt, frågar du, att använda ”doorway” för en öppning som skulle kunna ha en dörr men som inte har det? Eftersom standardordböckerna är splittrade i frågan är det upp till dig.

Vi ser inget fel med denna tillfälliga användning av ”doorway” för en dörrlös öppning mellan rum. Men i formell engelska kan det vara bättre att använda ett ord som ”entry”, ”entrance”, ”entrance”, ”opening”, ”entranceway” eller ”exit” för en sådan passage.

Oxford English Dictionary, en etymologisk ordbok som bygger på historiska bevis, definierar ”dörröppning” som ”den öppning eller passage som en dörr tjänar till att stänga eller öppna; utrymmet i en vägg som upptas av en dörr och dess tillbehör; en portal.”

Det tidigaste exemplet på användningsområdet i OED är från ”The Ruined Cottage”, en dikt av Robert Southey från 1799: ”Jag minns att hon / Satt på kvällen i den öppna dörröppningen / Och snurrade i solen”. (Vi har utökat citatet för att lägga till kontext.)

Som man kan föreställa sig är ordet ”door” mycket äldre och går tillbaka till anglosaxisk tid, då det skrevs duru på gammal engelska.

Det äldsta exemplet i OED är från Beowulf, som tros vara från början av 700-talet: ”Duru sona onarn fyrbendum fæst” (”Dörren, fäst med eldsmidda band, svängde upp på en gång”).

Hjälp till att stödja Grammarphobia Blog med din donation.
Och kolla in våra böcker om det engelska språket.

admin

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

lg