Xi Jinping on kiinalainen renessanssimies. Itsevarma, itsevarma ja täysin järkkymätön Xi on yhtä lailla kotonaan kamppailevien maanviljelijöiden sydämissä kuin ulkomaisten pääkaupunkien tervehdyssaleissa. Valtion tiedotusvälineet asettavat mielellään vastakkain hänen Shaanxin luolissa viettämänsä vuodet ja ne päivät, jotka hän vietti Shanghain kimaltelevia torneja hallitessaan. Tässä on mies, jollainen miesten pitääkin olla: johtaja, joka pystyy tarttumaan sekä kyntöön että joukkovelkakirjamarkkinoihin! Näin on Xi Jinpingin laita.

Vaikka Xi on opiskellut kemiantekniikkaa, hän esittäytyy litteraattorina. Venäjällä hän kuorruttaa puheensa Dostojevskilla ja Gogolilla, Ranskassa Molièrella ja Maupassantilla. Ymmärtääkseen paremmin Vanhus ja meri -teoksen merkityksen Xi matkusti Ernest Hemingwayn suosikkibaariin Havannaan. Xi kaipaa tällaisia historiallisia paikkoja, erityisesti niitä, joihin liittyy kuuluisia kohtauksia kiinalaisen antiikin tarinoista. Hän viljelee mainetta siitä, että hän suhtautuu historiaan vakavasti; hänen puheensa ovat täynnä viittauksia Kiinan menneisyyden hämäriin tietäjiin ja valtiomiehiin.

Inside the Mind of Xi Jinping, François Bougon, Trans. Vanessa Lee, Hurst, 232 s., 19,95 dollaria, syyskuu 2018

Mutta Xi haluaa myös esittää itsensä tulevaisuuden miehenä. Hän nauttii laboratorioiden ja tieteellisten innovaatioiden keskusten kiertelystä. Hän harrastaa monimutkaista tiedettä ja on yrittänyt sisällyttää sen tuloksia Kiinan kommunistisen puolueen politiikkaan. Kiinan johtajassa on tiettyä joustavuutta: Rahoittajille hän puhuu veloista ja johdannaisista. Davosin juhlijoille hän puhuu helposti globaalin bisnesluokan trendikkäitä sanoja. Sotilaille hän puhuu sotilaskielellä (monissa tilaisuuksissa iloisesti armeijan vihreisiin pukeutuneena) ja puolueen jäsenille marxilaisen teorian jargonia. Kiinan tavalliselle kansalle hän mallintaa tietoisesti isänmaallisen palvelun ja rakastavan perhe-elämän ihannetta.

Mutta entä henkilö persoonan takana? Tuon ihmisen paljastaminen on François Bougonin vuonna 2018 alkuperäisestä ranskasta englanniksi käännetyn kirjan Inside the Mind of Xi Jinping tavoitteena. Toimittaja ja toimittaja, joka on raportoinut Kiinasta koko Hu Jintaon ja Xin aikakauden ajan, Bougon pyrkii purkamaan kirjallisten, historiallisten ja elämäkerrallisten vaikutteiden verkoston, joka on muokannut Xin ideologiaa. Bougonin johtopäätökset saattavat yllättää: hänen Xi:nsä ei ole kaukana propagandan karikatyyristä. Vaikka hänellä on epäilemättä joukko puheenkirjoittajia, jotka ovat valmiita toimittamaan hänelle oppineita kirjallisia viittauksia, Xin julkinen kuva perustuu tosiasioihin. Xi viihtyy sekä ruhtinaiden että köyhien seurassa. Xi arvostaa aidosti kirjallisuutta. Hän rakastaa vilpittömästi Kiinan historiallista perintöä.

Tämä kaikki on totta. Mutta se on todellisuutta, jota käytetään suurempaan tarkoitukseen. Esimerkiksi Xin jatkuvat viittaukset perinteiseen kiinalaiseen ajatteluun eivät ole pelkkiä räikeitä henkilökohtaisen oppineisuuden osoituksia. ”Tämän laajan lainaamisen takana”, Bougon huomauttaa, ”on merkki, joka pitää marxilais-leninististä pohjaa tarpeeksi vankkana voidakseen istuttaa siihen ’ihanan kiinalaisen sivilisaation’ pitkän historian.” Xin viittaukset viestittävät puolueen jäsenille, että voi olla samaan aikaan ylpeä marxilainen ja ylpeä Kiinan perinteisestä kulttuurista. Niin sanottu ”Xi Jinpingin ajatus” lupaa kutoa Kiinan historian ja perinnön säikeet yhdeksi suureksi kokonaisuudeksi.

Xi jakaa tämän historian yleensä neljään historialliseen tekoon. Ensimmäinen on Kiinan keisarillinen ja keisarikuntaa edeltävä menneisyys, niin sanottu ”5 000 vuoden historia”, joka huipentuu Qing-dynastian (1644-1911) loistoon sen huipulla. Tämä on kiinalaisittain ilmaistuna heidän maansa ”muinaishistoriaa.”

Jäljellä olevat vuodet jakautuvat kolmeen osaan: ”Nöyryytyksen vuosisata”, jonka aikana keisarilliset vallanpitäjät raiskasivat Kiinaa; ”Uuden Kiinan aikakausi”, Xin suosima termi Kiinalle Mao Zedongin aikana; ja ”sosialismin aikakausi kiinalaisin ominaisuuksin”, joka alkoi Deng Xiaopingin ohjaavan käden alaisuudessa ja jatkuu nykypäivään asti. Xi ammentaa aivan tietoisesti inspiraatiota jokaisesta näistä aikakausista muotoillessaan politiikkaansa. Useimmat viittaukset Kiinan modernia edeltävään menneisyyteen ovat pinnallisia, ja niiden esteettinen vaikutus on tärkeämpi kuin ideologinen voima. Paljon vakavampi on Xin pyrkimys lunastaa takaisin Uuden Kiinan perintö. 2000-luvun Kiinan instituutioiden ja puolueen maolaisen ideologisen perinnön yhteensovittaminen on keskeinen osa Xin poliittista hanketta. Bougon väittää, että se on Xin sisäisen päämäärätietoisuuden määrittelevä piirre.

Xin ajava tarve rehabilitoida Mao on osittain syntynyt käytännön välttämättömyydestä. Xille vanhan ruorimiehen kunnioittaminen on kuoleman ja selviytymisen välinen ero. ”Jos uudistusaikana toveri Mao olisi hyljeksitty kokonaan, olisiko puolueemme vielä pystyssä? Olisiko maamme sosialistinen järjestelmä yhä pystyssä?” Xi kysyi Kiinan kommunistisen puolueen keskuskomitealta muutama päivä sen jälkeen, kun hänet oli nostettu pääsihteeriksi. Vastatessaan omaan kysymykseensä hän siteerasi Dengin sanoja: ”Näitä asioita ei voi leikata pois koko puolueemme ja maamme historiasta. Tämän ymmärtäminen merkitsee kaiken ymmärtämistä. Tämä ei ole vain älyllinen kysymys – se on poliittinen kysymys.”

Mutta tämä poliittinen laskelmointi on vain puolet tarinasta. Siihen on lisätty vilpitön emotionaalinen kiintymys Maoon ja hänen aikakauteensa. Tämä nostalgia maolaisuutta kohtaan vaikuttaa aluksi uskomattomalta harhaluulolta. Miksi Xi kaipaa aikakautta, jonka aikana hänen isäänsä, merkittävää kommunistisen puolueen johtajaa, parjattiin, äitiä kidutettiin, sisko tapettiin ja hänet itse karkotettiin? Xi itse vastaa tähän kysymykseen: Yanan. Xi ei yhdistä uutta Kiinaa niihin kauhuihin, joita hänen perheensä koki Pekingissä, vaan niihin seitsemään vuoteen, jotka hän vietti ”lähetettynä nuorukaisena” maanviljelyksessä samojen talonpoikien kanssa, joita hänen isänsä oli hallinnut 20 vuotta aiemmin nuorena vallankumouksellisena. Yli kymmenen vuotta ennen kuin Xi nostettiin diktatuuriin, hän kuvaili aikaa, jolloin hän viljeli Yananin keltaista lössiä, seuraavasti: ”Seitsemän vuotta maaseutuelämää antoi minulle jotain salaperäistä ja pyhää.”

Xi tuli Yananiin katkerana teini-ikäisenä, joka ei pelännyt uhmata puolueen sääntöjä. (Hän karkasi kerran ensimmäisen vuoden aikana ja vietti sen vuoksi jonkin aikaa pakkotyössä.) Hän lähti Yananista miehenä, joka oli niin syvästi sitoutunut elämään puolueen palveluksessa, että hän haki puolueen jäsenyyttä kymmenen kertaa.

Bougon jäljittää, miten nämä kokemukset Yananin talonpoikien kanssa muodostivat myöhempien poliittisten kantojen perustan: paheksuva vastenmielisyys näyttävää kulutusta kohtaan, usko siihen, että korruptio puoluekaadereiden keskuudessa tuo mukanaan katastrofin, isänsä sukupolven vallankumouksellisten sankareiden jumalointi ja syvä vakuuttuneisuus siitä, että puolueen on esiteltävä kiinalaiselle kansaa suuremmat aatteet, joiden puolesta kannatti uhrautua. ”Vielä nytkin”, Xi sanoi vuonna 2004, ”monet niistä perusajatuksista ja peruspiirteistä, jotka olen muodostanut, muodostuivat Yananissa.” Kaksi vuotta aiemmin hän esitti samanlaisen viestin: ”Minne tahansa menenkin, olen aina tuon keltaisen maan poika.”

Xi on syvästi huolissaan siitä, että sama itsensä kieltämisen ja uhrautumisen henki, joka häneen iskostettiin Yananissa, puuttuu myöhemmän sukupolven puolueen jäseniltä. (Hänen oma uskonsa uhrautumiseensa ei ole estänyt hänen perhettään kerryttämästä valtavaa varallisuutta sekä Kiinan sisällä että ulkomaisilla tileillä; muiden johtajien tapaan Xi on ottanut erityisesti kohteekseen kaikki instituutiot, jotka raportoivat tästä). Tämä on yksi syy siihen, miksi Xi herätti henkiin sen, mitä Bougon nimittää kommunistisen Kiinan ”kansalliseksi mielikuvitukseksi”.

Xi iloitsee legendaarisista sankareista, joita maolaiset propagandistit tehtailivat Xin lapsuudessa: epäitsekkäästä nuorukaisesta Lei Fengistä, lahjomattomista kaadereista Jiao Yulusta ja Gu Wenchangista, Langya-vuoren marttyyrisistä sotilaista ja niin edelleen. Hän vetoaa heidän nimiinsä ja esimerkkeihinsä puheessa toisensa jälkeen. Kolmen Lei Fengistä kertovan elokuvan epäonnistuminen lipputuloissa vuonna 2013 näyttää olleen yksi sysäys sille, että isänmaallisia elokuvia on alettu vaatia uudelleen. Se, että niiden teot ovat liioittelua tai keksittyjä, ei häntä juurikaan kiinnosta. Koska hänellä ei ole henkilökohtaista historiaa uhrautumisesta vallankumouksellisten ihanteiden puolesta, omistautumisen henkeä on viljeltävä myyttien avulla. Xi uskoo olevansa sen kansallisen myytin henkilökohtainen hoitaja, jota kiinalainen yhteiskunta tarvitsee selviytyäkseen ja menestyäkseen kovan kansainvälisen kilpailun aikakaudella.

Tämä minäkäsitys auttaa selittämään Xin toisen suuren pakkomielteen: niin sanottujen vihamielisten voimien kukistaminen Kiinan sisällä ja sen ulkopuolella, jotka heikentäisivät kansan uskoa poliittiseen ja ideologiseen järjestelmään, jota Xi ohjaa. Näkemys siitä, että Kiina on lukittunut ideologiseen selviytymistaisteluun, on peräisin jo ennen Xin aikakautta – Bougon jäljittää sen Hun hallinnon myöhempiin vuosiin, mutta John Garverin ja Matthew Johnsonin kaltaiset tutkijat ovat jäljittäneet näiden ajatusten alkuperän aina 1980-luvun loppupuolelle asti – mutta se on olennaisen tärkeää Xin politiikan ymmärtämiseksi. Bougon nostaa esiin vuonna 2009 pidetyn puheen, joka on erityisen tärkeä osoitus Xin uskomuksista: ”On tiettyjä hyvin toimeentulevia ulkomaalaisia, joilla ei ole muuta tekemistä kuin osoittaa sormella. Mutta ensinnäkin Kiina ei ole se, joka vie vallankumousta.”

Lukuisissa puheissaan Xi on tunnistanut Neuvostoliiton vallankumouksellisen viennin merkittävimmäksi uhriksi. Hänen mukaansa Yhdysvallat ja liittoutuneiden vihamieliset voimat tuhosivat menestyksekkäästi Neuvostoliiton kommunistisen puolueen kulttuurisen kumouksellisen strategian avulla. Xi on päättänyt olla antamatta saman kohtalon kohdata Kiinan kommunistista puoluetta. Bougonin sanoin Xi:stä on tullut ”kulttuurisoturi”. Tämä kulttuurisota ansaitsee tämän tittelin paremmin kuin poliittiset keskustelut, joille länsimaissa annetaan tämä nimi. Se on johtanut historioitsijoiden vangitsemiseen, internet-persoonallisuuksien, ihmisoikeusaktivistien, feministien ja työväenjärjestäjien tukahduttamiseen, kirjallisuuslehtien, sanomalehtien ja kiinalaisen sosiaalisen median sensuuriin, kiinalaisen kristinuskon täysimittaiseen tukahduttamiseen ja Xinjiangin pidätyskeskusten labyrinttiin. Vaikka Bougon ei mainitse niitä, se on myös sysäys aktivistien, opiskelijoiden, toisinajattelijoiden, entisten virkamiesten ja kiinankielisten tiedotusvälineiden pakkokeinojen ja valvonnan taustalla Kiinan rajojen ulkopuolella. Kulttuuri ja ideologia leviävät yli rajojen. Taistellakseen kulttuurisotaansa kommunistisen valtion rautaisen käden on myös taisteltava.

Bougon välittää kaiken tämän ironisella otteella. Useimmat lukijat pitävät Bougonin muotokuvaa Xistä ja hänen aikakaudestaan häiritsevänä ja masentavana. Se johtaa luonnollisesti perustavanlaatuisiin kysymyksiin Yhdysvaltain Kiinan-politiikan tavoitteesta. Miten Yhdysvaltojen, Euroopan ja Tyynenmeren alueen demokratioiden pitäisi suhtautua hallintoon, jonka johtajat uskovat, että länsimaiset ihanteet ja kulttuuri ovat eksistentiaalinen uhka heidän vallalleen – jopa heidän hengelleen? Millainen kestävä kompromissi on mahdollinen sellaisen johtajan kanssa, joka suhtautuu kulttuuriseen muutokseen samalla tavalla kuin useimmat johtajat suhtautuvat kapinaan tai terrorismiin? Miten voimme ottaa vastaan supervallan, jota johtavat Xin kaltaiset miehet? Bougon ei anna vastauksia näihin kysymyksiin. Voi vain toivoa, että hänen teräväpiirteinen kuvansa Xistä innostaa meitä siihen.

admin

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

lg