Meg akarod lepni orosz partneredet? Ha van orosz barátnőd vagy barátod, és te magad sem vagy orosz anyanyelvű – akkor valószínűleg kíváncsi vagy az orosz háziállatnevekre…

Ez egy jó módja annak, hogy meglepd partneredet vagy kedvesedet, és ő biztosan értékelni fogja az erőfeszítést, amit teszel:

Még ha már tanulsz is oroszul, jó eséllyel a tanfolyam, amit követsz, nem tartalmaz túl sok édes orosz becéző kifejezést a barátnődnek vagy barátodnak…

Szerencsére ezen az oldalon megtalálod az összes édes nevet, amivel hívhatod a párodat.

Tudjuk meg tehát, melyek a leggyakrabban használt orosz kedvcsináló nevek!

Ha oroszul tanulsz, ajánlom figyelmedbe a következő oldalakat is:

  • Lépésről lépésre terv az orosz esetek megtanulásához
  • Orosz akkuszív esetek útmutatója
  • Orosz genitivus tippek
  • Orosz hétköznapok
  • Orosz névmások

Tartalomjegyzék

.

Orosz becenevek a barátnődnek

Малы́шка – Malishka
Baby girl

Ez a szó kislányt jelent, és egy gyakran használt becenév, amivel az orosz fiúk a barátnőjüket vagy a feleségüket hívják. Ezt gyakorlatilag bármilyen típusú lányra használhatod.

Солнышко – Solnishko
Kicsi nap

Ez a szó kis napot jelent.

Ez is egy nagyon népszerű kifejezés, és ezzel nehéz hibázni.

Ки́са – Kisa (кошечка – koshechka)
Cica (cica)

Ez macskát jelent. A kicsinyítőszó pedig cicát jelent. Akárcsak az angolban, Oroszországban is nagyon népszerű.

Пусик – Pusik
Cica

Ez egy másik módja annak, hogy cica. Ahogy már kitalálhattad!

Красо́тка – Krasotka
Gyönyörű

Ez a szó azt jelenti, hogy gyönyörű. De néha egy kicsit túlzásba viszik, ezért ne feledd, hogy néhány lány egy kicsit megsértődhet, ha ezt mondod.

Ангел – Angel
Angel

Valószínűleg már kitaláltad, de ez a szó oroszul angyalt jelent.

Пчелка – Pchelka
Kis méhecske

Ez a szó oroszul kis méhecskét jelent

.

Золотце – Zolotse
Darling

Az angol darling vagy dear orosz megfelelője.Azt jelenti, hogy drága és/vagy értékes

Лисичка – Lisichka
Little fox

Ha a barátnődnek vörös haja van, akkor kis rókának nevezni őt biztosan jó módja annak, hogy boldoggá tedd.

Куколка – Kukolka
Kicsi baba

Vigyázz ezzel, azt jelenti, hogy kis babababa. Szóval ha angolul nem éreznéd jól magad, ha így hívnád a barátnődet, akkor ne próbálkozz vele oroszul.

Принцесса – Printsessa
Princess

Ez a szó természetesen hercegnőt jelent.

Жизнь моя – Zhizn moya
Életem

Ez inkább egy kifejezés – és azt jelenti, hogy ‘életem’. A barátnőd nagyon fog örülni, ha ezt mondod neki!

Orosz édes melléknevek, amikkel hívhatod a barátnődet

Az összes főnév mellett, amivel oroszul hívhatod a barátnődet, nagyon könnyű egy melléknévvel is édes becenevet adni a barátnődnek. Az oroszban csak a melléknevet kell használnod, és nem kell hozzátenned semmit. És bónuszpontokat kapsz, ha a melléknév előtt hozzáadod az orosz “mine” szót (ami a lányoknál моя).

Itt egy lista extra orosz kedvenc nevekről a barátnődnek, amit értékelni fog:

  • Родна́я – rodnaya – kedves
  • Хоро́шая – khoroshaya – jó
  • Дорога́я – dorogaya – egy másik szó a kedvesre, de a Родна́я erősebb.
  • Ма́ленькая – malenkaya – kicsi
  • Сла́дкая – sladkaya – édes
Anastasia az orosz egyetemről mindent tökéletesen elmagyaráz!

Orosz becézőnevek a barátodnak

A fiúk esetében természetesen az előző bekezdésben leírt összes melléknevet is használhatod. Csak a melléknevek végződését kell megváltoztatnod ая-ról ий-re vagy ый-re. Ne törődj azzal, hogy a 2 közül melyik, hiszen a hangzás alapvetően ugyanaz (a partnered nem fogja észrevenni a különbséget, és ha mégis – nem fogja érdekelni). Így a Сла́дкая szóból Сла́дкий lesz. És úgy ejtik, hogy sladkiy.

Azt is ellenőrizd, hogy van-e értelme a barátodat ezzel a konkrét melléknévvel hívni, hiszen a legtöbb pasi nem örülne, ha például “kicsinek” hívnák 😉.

Itt van az orosz háziállatnevek listája a pasidnak.

Котенок – kotyonek
Cica

Mint a lányoknak, úgy a pasidat is hívhatod cicának. Ha ezt nem fogja értékelni, akkor hívhatod őt котик – kotiknak is. Ami macskát jelent.

Зайчонок – zaichonok
nyuszi

Ez a szó nyuszit jelent, de nem kicsit nőies módon – hanem a második dolog miatt, amiről a nyuszik ismertek. Tehát a pasid valószínűleg nem bánja, ha így hívják 😉

Лучик – luchik
Napsugár

Ez a szó szó szó szerint napsugarat jelent, tehát ha a pasid a fénysugár az életedben, akkor nyugodtan hívd így.

Сахарок – sakharok
Cukordarab

Ez azt jelenti, hogy a pasid a te kis cukorfalatod. Bónusz pont, ha сладкий сахарок!

Лев – Lev
Lion

Ha a pasid az oroszlánod, akkor mindig hívhatod Levnek! (ez is gyakori név volt a korábbi időkben – Lev Tolsztoj például -, de manapság már nem sok pasit hívnak így)

Oszd meg ezeket az orosz becézőneveket

Ezzel meg is van – egy jó lista az orosz becézőnevekről, amelyekkel orosz partneredet szólíthatod. Ha neked is van jó neved a listához, kérlek, hagyj egy megjegyzést, és én felveszem a javaslatodat a listára!

admin

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

lg