Panu Wongcha-um

4 Min Read

BANGKOK (Reuters)… Thaiföldön Maha Vajiralongkorn király hétvégi, bonyolult koronázási szertartása történelmileg átitatott, és a királyság gazdag buddhista kultúrájának bemutatója a világ számára.

A thaiföldi király, Maha Vajiralongkorn király ükapjának, Mongkut vagy IV. Ráma 19. századi királyának szobra a thaiföldi Bangkok közelében 2019. május 1-jén. REUTERS/Navesh Chitrakar

Mégis sokak számára Nyugaton a thaiföldi monarchiát még mindig gyakran egy másik királyhoz kötik – a Yul Brynner által alakított karakterhez az 1956-os “A király és én” című hollywoodi musicalben.

Azt a filmet Thaiföldön betiltották, mert Mongkut király – a jelenlegi király ük-üknagyapjának – ábrázolását tiszteletlennek és hamisnak tartják.

A filmben a Brynner által játszott királyt szeszélyes, hiú, tudatlan és nőgyűlölő uralkodónak ábrázolták, aki a gyerekek bátor angol nevelőnőjének hatására megenyhült.

Az 1851-től 1868-ban bekövetkezett haláláig uralkodó Mongkut királyt sok történész korának reformerének tartja.

A IV. Rama néven is ismert király 47 éves volt, amikor féltestvére halála után trónra lépett.

27 évet töltött buddhista szerzetesként, és reformista buddhista szektát alapított, amelyet ma is gyakorolnak Thaiföldön.

Ez idő alatt keresztény misszionáriusokkal folytatott beszélgetések és könyvek segítségével idegen nyelveket, például angolt és latint, valamint matematikát és nyugati csillagászatot tanult.

Királyként Mongkut egy sor társadalmi és oktatási reformot hajtott végre, beleértve a nők jogait javító intézkedéseket és a hadsereg modernizálását.

A tanulás iránti szenvedélye vezetett oda, hogy az 1860-as években felfogadott egy angol nőt, Anna Leonowens-t, aki 32 felesége és ágyasa, valamint 82 gyermeke közül néhányat tanított.

Leonowens korabeli élménybeszámolója, “Az angol nevelőnő a sziámi udvarban”, majdnem egy évszázaddal később Margaret Landon “Anna és a sziámi király” című kitalált regényének alapjául szolgált, amely a Broadwayn játszott Rodgers és Hammerstein-musical és a hollywoodi film ihlette.

KULTURÁLIS SOKK

Leonowens könyve – a kitalált utódokkal ellentétben – nincs betiltva Thaiföldön, sőt, idén újra lefordították thai nyelvre.

Míg a hivatalos thai történettudomány pontatlannak és túlságosan szenzációsnak minősíti Leonowens művét, sok történész ma már értékes betekintést nyújt művében a XIX. századi Sziám és a gyarmati hatalmak közötti világnézeti összecsapásokba.

“Művei bepillantást engednek a Kelet és Nyugat közötti kulturális sokkba” – mondta Somrit Luechai, egy független tudós.

“Itt van egy viktoriánus angol hölgy, akinek határozott nézetei voltak a rabszolgaság és a leborulás ellen, és nyilvánvalóan összeütközésbe került a thaiföldi elittel, amelynek akkoriban nagyon eltérő világnézete és magatartása volt az emberek jogairól” – mondta.

A történészek szerint azonban túlzás az az elképzelés, hogy Leonowens megismertette Mongkut királyt a nyugati eszmékkel.

“Mongkut király és más nemesek nyugati misszionáriusokat alkalmaztak, hogy megtanítsák a háztartásukat angolul, nyugati modorra és egyéb ismeretekre jóval Leonowens érkezése előtt” – mondta Kanthika Sriudom, a Rangsit Egyetem történésze a Reutersnek.

“Már III. Rama uralkodása idején sok sziámi nemes már képes volt európai könyveket olvasni” – mondta.

A thai történészek vitatják Leonowens beszámolóját arról is, hogy a király rosszul bánt a feleségeivel, mondván, Mongkut valójában az első uralkodó volt, aki oktatást biztosított a nőknek az udvarában.

Azoknak az ágyasoknak, akik nem szültek neki gyermeket, megengedte, hogy elhagyják a palotát és újra férjhez menjenek, szakítva az ősi hagyományokkal.

Egy dologban a thai és a nyugati történészek egyetértenek: Mongkut és Leonowens között rendkívül valószínűtlen volt, hogy bármi is hasonlított volna egy románcra. És soha nem táncoltak együtt polkát – mint a híres filmjelenetben – a “Shall We Dance?”

Szerkesztette Kay Johnson és Robert Birsel

Szabályaink: A Thomson Reuters bizalmi alapelvei.

admin

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

lg