Ha iPhone-on SMS-t küldesz, lehetőséged van arra, hogy tudasd barátaiddal, ha megkaptad az üzeneteiket – egy egyszerű értesítéssel, amely azt mondja, hogy “elolvastam”. Ezt hívják “olvasási nyugtának”, és egészen a hétig az egyetlen vita ezzel kapcsolatban az volt, hogy bekapcsoljuk-e vagy végleg kikapcsoljuk.
Egy sokkal finomabb különbségre azonban kevesebb figyelmet fordítottak: a kifejezés kiejtésére. Azt mondjuk, hogy “nádszálas” nyugta vagy “piros” nyugta? Az “olvasni” ige múlt idejére utalunk, vagy az “olvasni” szót főnévként kezeljük, mint a “vásárlási nyugta” kifejezést?
A vita darabokra szaggatta az internetet. Végre megvan a végleges válasz.
Azért, hogy először felmérje a közvélemény érzéseit ebben a létfontosságú témában, a Mic munkatársa, Cooper Fleishman kiírt egy szavazást, amelyben azt kérdezte, melyik verzió a helyes. A múlt idejű forma nyert egy hajszállal, a 355 leadott szavazat 43%-ával.
Mint a nagyobb olvasás-visszavételi vita más aspektusaihoz hasonlóan, az emberek igen erős érzelmeket tápláltak az egész üggyel kapcsolatban.
A “piros” elsöprő és nyelvtanilag helyes logikája ellenére – ez egy már megtörtént cselekvés elismerése – a Reed csapat nem volt hajlandó meghátrálni.
Mic szövegszerkesztő Kaitlyn Jakola hivatalossá tette a “reed” kiejtést a stílusirányzatunkban. “Ez az olvasás nyugtája, mint a ‘read’ főnév, amit adsz valaminek” – mondta. Elmondta, hogy a továbbiakban a Mic szerkesztési szabványa “reed”-ként fogja kezelni.
Ezután megkerestük az Apple-t. Egy szóvivő e-mailben azt mondta, hogy miután átnézte a World Wide Developer’s Conference keynote-jait, nem talált szóbeli említést a kifejezésről. Nem tudott sem az egyik, sem a másik irányba mutatni.”
A vita patthelyzetbe süllyedni látszott. Az Apple képviselője azonban lemaradt erről a 2011-es WWDC keynote beszédről készült videóról – amelyet a Femsplain szerkesztője, Gabriela Barkho juttatott el hozzánk -, amelyen Scott Forstall, az Apple korábbi vezetője bemutatta az új iMessage funkciót. Elmondása szerint ez tartalmazott néhány klassz új specifikációt, köztük “kézbesítési nyugtákat, így láthatod, hogy az üzenet eljutott-e a másik személy készülékére.”
Aztán leesett a kalapács.
“És opcionális olvasási nyugtákat, így láthatod, hogy elolvasták-e” – mondta Forstall, nagyon tisztán kiejtve, hogy “nádi nyugtákat”.”
Ugrás 1:12:20-ra az igazság pillanatához:
Ez persze csak Scott Forstall kiejtése, és nem feltétlenül jelenti azt, hogy ez az ő útja vagy az országút. Csakúgy, mint a kemény vagy lágy “G” betűs GIF-ről szóló vitában, egy ember mérvadó véleménye nem jelenti automatikusan azt, hogy mindenki más téved.
Egyelőre azonban úgy tűnik, hogy megvan a félig-meddig hivatalos válasz a 2015-ös nagy “nád” kontra “vörös” vitára, és úgy érzem, mintha a vörös esküvő (vagy inkább a nád esküvő?) ismét megismétlődne.