A “ló” informális szót szűk értelemben (sensu stricto) és tág értelemben (sensu lato) is használják.

A “ló” szót egyesek szűk értelemben használják a modern házilófaj Equus caballus (ek’-kwis ca-bal-lus) néhány (de nem minden) tagjára. Egyesek például kijavítanak másokat, ha egy “pónit” (pl. a shetlandi pónit) “lónak” neveznek, noha mindkettő ugyanahhoz a fajhoz tartozik.

Mások, például mi, tágan használják a szót, hogy a köznyelvben a lófélék családjának (Equidae) bármely tagjáról beszéljenek. A mi szóhasználatunkba beletartoznak a zebrák, a szamarak, sőt még a macskaméretű, négyujjú “eohippus” is, amely egyáltalán nem hasonlított volna a mai házi lovainkra.

Mivel a “köznapi nevek” nem elég pontosak, a biológusok formalizálták az állatok elnevezésének folyamatát. A tudományos nevek latinul vagy más nyelvek latinizált változataiban, gyakran görögül íródnak.

A tudományos nevek elsőre ijesztőek lehetnek. Ugyanakkor élvezetes is lehet megtanulni és megérteni őket.

A múltban a görög és a latin nyelv alapvetőnek számított a jó oktatáshoz. Ezek az ősi nyelvek ma is a tudományos terminológia alapját képezik. A modern korban a jó oktatáshoz sokkal speciálisabb tanulmányok szükségesek, ezért nem mindenki tanul görögül és latinul. Következésképpen sokan megfélemlítve kezdik meg tudományos tanulmányaikat az új szókincs miatt, amelyet el kell sajátítaniuk.

Úgy gondoljuk, hogy ha tudjuk, mit jelentenek a nevek, az segít emlékezni rájuk, valamint az állat különleges tulajdonságaira. Segítünk a fordításokkal. meglátod, milyen csodálatosan leírják az állatot, amelyről éppen tanulsz.

Ha nehezen megy, hagyd, hogy Poszeidón, a tenger ura (görög szavak) és Augustus Caesar császár (latin szavak) vezessen át a zagyvaságon!

Következő → Csodálatos lábak

admin

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

lg