TAMBIÉN
Azt használjuk, amikor valaki mond valamit, egy pozitív mondatot, és mi egyetértünk ezzel a kijelentéssel
Példa
Estudio español Spanyolul tanulok
Yo también Így én is / én is
De néha az első kijelentés pozitív, és nem értünk vele egyet, akkor a
Estudio español Spanyolul tanulok
Yo no I don’t
TAMPOCO
Azt használjuk, amikor valaki mond valamit, egy negatív mondatot, és mi egyetértünk ezzel az állítással
Yo no estudio ruso Nem tanulok oroszul
Yo tampoco Neither do I
Az aláhúzott szó a sujecttől függően változhat, például ha magunkról beszélünk, akkor a “yo”-t használjuk, de ha azt akarjuk mondani, hogy valaki, aki igen, akkor használhatjuk helyette az “él o ella” -he vagy she
Mint a mondatok “yo no estudio ruso” I don’t study Russian
“yo tampoco, pero mi prima sí” neither do I, but my cousin does
When we do not agree with the first statement and that one is negative, azt mondjuk
“Yo no estudio ruso” Nem tanulok oroszul
“Yo sí” Én igen
#Vigyázat-“también” és “tampoco”, “yo no” és “yo sí” a legtöbb igével, de nem használjuk a gustar igével, -verbos afectivos-to like és a hasonlóan működő igékkel.
A gustar ige és a hasonló igék
Tudod, hogy a gustar-nak sajátos módja van a ragozásra, így az egyetértésnek és a nem egyetértésnek is megvan a maga módja.
Így amikor nem mondjuk, hogy “también” és “tampoco”, akkor csak annyit teszünk hozzá, hogy “a +kiegészítő +también/tampoco/sí/no”
Fran- “Me gusta la música clásica” Szeretem a klasszikus zenét
Vanesa- “A mi hermano también, pero a mí no” A bátyám is szereti, de én nem
Menjünk egy kicsit mélyebbre
Szóval ha az első mondat pozitív
+ “Me gustan los deportes” Szeretem a sportot
Ha egyet akarsz érteni, akkor ez egy másik pozitív mondat lesz, igaz? azt mondanád (+) ” a mí también” Én is szeretem őket
De ha nem értesz egyet, akkor ez egy negatív mondat lenne, azt mondanád (-) ” a mí no” Nem szeretem
Amíg az első mondat negatív
(-) “No me gustan los deportes” Nem szeretem a sportot
Ha egyetértesz, akkor ezúttal egy negatív mondatot használnál, (-) ” a mí tampoco” Én sem szeretem
De ha szereted őket, akkor pozitív mondat lesz, és azt mondod (+) ” a mí sí” Én szeretem őket
#Vigyázz-az aláhúzott rész, változhat attól függően, hogy kiről beszélünk
A mí
A tí
A él…
A nosotros…
#note- néhány olyan ige, amely úgy működik, mint a “gustar”:
-interesar érdekelni
-encantar szeretni
-molestar zavarni
-apetecer Kedvet érezni valamit csinálni/kedvelni
-doler Fájni
-aburrir Untatni
-fastidiar Elfárasztani valakit
-fascinar Elbűvölni
-preocupar Aggódni
Szóval ha valaki ezek közül valamelyiket használja és egyet akarsz érteni ne feledd azt mondani
“A mí también”
Példa-
Roberto-“me encanta el fútbol” I love football
Yo-” A mí también, lo juego todos los domingo” Én is szeretem, minden vasárnap játszom
Nézd meg ezt a videót, amit neked készítettem,
remélem tetszett és tanultál valami újat, ha igen, kérlek oszd meg “tanulótársaiddal” és terjeszd a spanyol nyelvet!
Házi feladat, készítettem nektek egy gyors kvízt, amivel ellenőrizhetitek, hogy megértettétek-e, amit most olvastatok, ugorjatok be és próbáljátok ki, és utána….ismét ti következtek, mint mindig, most is ti következtek, és szívesen olvasnék tőletek, hagyjatok egy kommentet alul, és tudassátok velem, hogyan boldogultatok a kvízzel, http://makeaquiz.net/VRYb3r és ha ma bátrak vagytok, hagyjatok egy kommentet egy mondattal és a válaszadás módjával, a “también” és a “tampoco” használatával, mint
Juan-“Trabajo todos los días de 7 a 15.00” Mindennap 7-től 15.00-ig dolgozom
Yo-“Yo también” Én is / én is
(A legbátrabbaknak) adj hozzá egy harmadikat
Marta-“!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30.” Szerencsés vagy! Én nem, én 8-tól 17.30-ig dolgozom
Egyelőre ennyi amigos
Tovább gyakoroljatok, és hamarosan írok nektek pronto-soon
.