Il linguaggio è uno degli strumenti più importanti che gli esseri umani usano per navigare nelle relazioni. Il modo in cui una persona comunica con le figure di autorità è probabilmente diverso dal modo in cui la stessa persona comunica con gli amici o la famiglia. Il linguaggio modella persino il discorso pubblico e può sottilmente rinforzare le strutture di potere istituzionali.
Nella vita di tutti i giorni, siamo più preoccupati della linguistica del potere in relazione alle nostre relazioni interpersonali. Quando comunichiamo con dei pari, stiamo parlando con loro o stiamo parlando con loro? La risposta è la stessa se stiamo comunicando con persone che hanno una qualche forma di potere su di noi?
Mentre la differenza tra to e with può sembrare una banalità grammaticale, una comunicazione efficace negli spazi professionali spesso dipende dal mostrare un’appropriata deferenza a capi e supervisori e dal fornire correzioni e disciplina in modo sensibile.
La scelta delle parole può giocare un ruolo critico in queste aree di comunicazione, quindi continuate a leggere per scoprire come usare queste parole in modo efficace nella vostra scrittura e corrispondenza.
Qual è la differenza tra parlare con e parlare con?
In questo articolo, confronterò il parlare con e parlare con. Userò ognuna di queste frasi in una frase di esempio, così potrai vedere quando è meglio usarle.
Inoltre, ti darò un mnemonico per aiutarti a decidere se dovresti usare talking to o talking with.
Quando usare talking to
Cosa significa talking to? Mentre talking to e talking with possono entrambi significare portare avanti una conversazione con una o più persone, talking to implica spesso una conversazione unilaterale, come tra un supervisore e un impiegato.
Talking to è anche più probabile che implichi un rimprovero.
Ecco alcuni esempi,
- Ho parlato con lei del suo rendimento, ma non è migliorato.
- Se continui così, riceverai una severa ramanzina dall’addetto all’intervallo.
- Jason, volevo parlarti delle e-mail inappropriate che hai mandato alla receptionist.
Ora, contrapponiamo questa frase alla frase talk with.
Quando usare talk with
Cosa significa talk with? Come parlare con, parlare con può significare tenere una conversazione.
È più probabile, tuttavia, che sia usato per la conversazione tra pari, pari, o amici.
Vedi questi esempi,
- Vedo sempre Molly parlare con Andre a pranzo; si stanno frequentando?
- Rufus è fuori a parlare con i suoi amici in giardino.
- “Voglio sentirti parlare con i tuoi compagni di squadra su come migliorare la tua difesa”, ha detto l’allenatore Barnes.
Parlare con o parlare con? Ricorda la differenza
Parlare con e parlare con può significare entrambi portare avanti una conversazione. Nell’uso occasionale, sono fondamentalmente intercambiabili, e dovreste usare quello che vi sembra più naturale.
In alcuni contesti, tuttavia, parlare con può implicare una consegna unilaterale di informazioni, come da un manager a un subordinato. Dato che to ha una O, come one-sided, si può facilmente ricordare che questa frase si può applicare a queste circostanze.
Sommario
Si tratta di talking to o talking with? Talking to e talking with significano in gran parte la stessa cosa: portare avanti una conversazione.
- Talking to può implicare un differenziale di potere
- Talking with implica una conversazione tra pari.
Siccome talking to contiene una O, come one-sided, non dovrebbe essere un problema conservare talking to per tali situazioni.
Per riassumere, talking with significa conversazione tra pari. Talking to potrebbe anche riferirsi a una conversazione che coinvolge un differenziale di potere.