最近、人気メール “Life in the 1500s “についてのいくつかの神話を打ち破りました。

1. Dead ringer

Getty Images

The tall Tale: England is old and small and they started running out of places to bury people…イギリスは古くて狭いので、人を埋める場所がなくなってしまった。 そこで、棺を掘り起こし、その骨を「ボーンハウス」に持っていき、墓を再利用するようになりました。 その棺桶を再び開けると、25個のうち1個は内側に傷跡があり、生き埋めにしていたことがわかった。 そこで、死体の手首に紐をつけ、棺桶の中から地上に導き、鈴に結びつけようと考えた。 誰かが一晩中墓地に座って(「墓地当番」)鐘の音を聞かなければならなかったので、誰かが「鐘によって救われる」、あるいは「死者鳴らし」とみなされたのです。 Snopes.comは、棺の蓋に発見されたとされる傷跡の一例を含む、生埋葬の多くの証言、恐れられたもの、実際のものを取り上げています。 棺の中に信号を送るというアイデアは、19世紀後半にツァーリの侍従だったミシェル・ド・カルニキ伯爵が、女の子が生き埋めになりかけたという恐ろしい話を聞いて、安全棺の特許を取るまでなかった。 棺の中で遺体の胸や腕がわずかに動くだけで、棺の中に空気が入り、鐘が鳴り、上部に旗が振られるという複雑な仕組みだ

しかし、これらはデッドリンガーという表現の由来とは関係ない。 リンガーとは、競技やスポーツイベントで不正に代用されたそっくりな馬や選手などを指すスラングである。 これは、以前のスラングである ring や ring the changes という動詞から来ており、あるものを別のものに不正にすり替えて、より価値のあるものを奪うという意味である。 (Ring the changes は、教会の鐘で曲を演奏するベルリンガー・チームを使った「チェンジ・リンギング」に由来します)。 ringerはもともと不正な交換を手配する人のことで、後に身代わりとなった競争相手を意味するようになった。 Deadは、”dead ahead” や “dead right” のように、「絶対的な、正確な、完全な」という意味で使われる。 つまり、dead ringerは正確なそっくりさんということです。

2. Saved by the bell

Getty Images

saved by the bellの由来は棺桶の仕掛けや、期末の鐘が鳴って難問への回答を免れるという学生の切なる祈りもない。 教室での意味は、このフレーズの原典であるボクシングの延長線上にある。 8183>

3.墓場シフト

Getty Images

墓場シフトは文字通り墓場とは関係なく、真夜中の暗い沈黙で働く孤独で不安な感じだけである。 この表現は19世紀後半に初めて登場します。 1895年、New Albany Evening Tribune紙の5月15日付の記事には、”It was dismal enough to be on the graveyard shift… “で始まる石炭採掘に関する記事が掲載されています。 1906年8月17日、ミシガン州マーシャルの「The Marshall Expounder」は、「Ghosts in Deep Mines」と題する記事の中で、「そしてあらゆる迷信の中で、通常午後11時から午前3時までの『墓場』シフトほど奇妙なものはない」と述べている。 Gershom BradfordのA Glossary of Sea Terms (1927)によると、「この時間に起こる災害の多さから」そう呼ばれるようになったが、別の資料では船中の静けさからこの言葉が生まれたとされている

4.船員は同様に真夜中から午前4時まで、「墓地当直」をした。 上層階級

Getty Images

The Tall Tale: Bread was divided according to status.パンは身分によって分けられていた。 労働者はパンの焼けた底を、家族は真ん中を、そして客は上、つまり「アッパークラスト」を手に入れたのです。 このような習慣を示唆する孤立した資料がある。 家庭管理に関する最初の印刷物の一つ、1460年頃のJohn Russell’s Boke of Nurtureには、「1つのパンを取って…主君の前に置き、4つの溝を4等分して置き、その上にもう1つ置く。 軽いパンを一斤取り、縁を切り、上部の皮をあなたの主君のために切りなさい “とある。 上皮が最も美味しいつまみとされていたのか、それとも最も丈夫な皿の代わりとされていたのかは定かではないが、このような指示は他には出てこない。 何世紀にもわたって、”upper crust “という言葉は、地表やパン、パイを指す言葉として登場する。 しかし、上流階級の意味で使われるのは19世紀になってからなので、ローフの配分との関連は疑わしい。

19世紀には、upper crustは人間の頭や帽子を指す俗語として登場する。 1826年、『スポーティング・マガジン』は、”Tom completely tinkered his antagonist’s upper-crust “と報じている。 もっとも、単純にアッパークラストがトップであるという発想から、貴族のメタファーになったのだろう。 トーマス・チャンドラー・ハリバートンは1838年の『The Clockmaker; or the sayings and doings of Samuel Slick of Slickville』でこんなふうに言っている。 “It was none o’ your skim-milk parties, but superfine uppercrust real jam.”

5. Trench mouth

Wikimedia Commons // Public Domain

The Tall Tale.のようなもの。 ほとんどの人はピューターの皿を持たず、トレンチャー(真ん中をお椀のようにすくった木片)を持っていた。 トレンチャーは古くて硬いペイサンのパンで作られることが多かったので、かなり長い間使うことができたようです。 トレンチャーは決して洗わないので、木や古いパンの中にミミズやカビが入り込むことがよくありました。 虫やカビが生えた塹壕を食べると、「塹壕口」になるのだそうです。 Trencherはアングロ・ノルマン語に由来し、現代フランス語のtrancher(切る、スライスする)に関連している。 1300年代の英語では、ナイフ、肉を切って盛り付ける平らな木片、木や金属や土器の大皿、皿や大皿として使われるパンの切れ端を意味します。

木製の彫刻板は病原菌の温床になりますが、trench mouthという言葉の起源とは何の関係もありません。 この用語の最も古い言及のひとつは、1917年の雑誌「Progressive Medicine」に掲載されたものです。 この日付を見て、第一次世界大戦や塹壕戦を思い浮かべた方は、その通りです。 トレンチ・マウスは、虫やカビではなく、細菌によって引き起こされる潰瘍性歯肉炎で、おそらく塹壕で水筒を共有したときに部隊の間で広がったものです

6. Wake

Getty Images

The Tall Tale: 鉛のカップは、エールやウィスキーを飲むのに使われた。 この組み合わせは、時に人を2、3日気絶させることがあった。 道を歩いている人が彼らを死体として受け取り、埋葬の準備をするのです。 2、3日は台所のテーブルに寝かされ、家族が集まって食べたり飲んだりしながら、目を覚ますのを待った。 16世紀、イギリス人はエールを保持することができた。 水よりも健康に良いとされ、朝食に飲むなど日常生活の一部となっていた。 強い酒(「女性の飲み物」であるブランデーを除く)は人気がなかった。 鉛を含むピューターのカップを持っている人もいたが、鉛中毒は一般に徐々に蓄積していくものである。 もし、ピューターのカップでエールを大量に飲んで気絶した人がいても、鉛のせいにはしないように。 とはいえ、世界の多くの社会で死者のために通夜を行う習慣は、少なくとも死者を早々に埋葬することへの恐怖から生じたものである。 イギリス諸島では、キリスト教の通夜は死者のために徹夜で祈る儀式だが、ケルトの異教徒の通夜は、死体がテーブルの下に置かれ、見物人のために酒が用意されていたことから影響を受けたと思われる。 長い年月の間に、どちらの通夜も酔っぱらいの放蕩の場と化した

Sources: Access Newspaper Archive; Buried Alive: The Terrifying History of Our Most Primal Fear; “Food and Drink in Elizabethan England,” Daily Life through History; Google Books Ngram Viewer; “Lead poisoning,” MedlinePlus; Oxford Dictionary of Music (6th ed.); “English Ale and Beer: 16th Century,” Daily Life through History; Oxford English Dictionary Online; Of Nurture (in Early English Meals and Manners, Project Gutenberg); Snopes.com; “Wake,” Encyclopaedia Britannica (1958); Brush with Death.In Japan; 「死神との出会い」。 A Social History of Lead Poisoning.

(鉛中毒の社会史)。

admin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

lg