アナクロニズムの定義

アナクロニズムとは何でしょうか?

アナクロニズムとは、誤った時代に置かれた人や物のことです。 たとえば、中世のイギリスを舞台にした小説に、映画館への旅行が登場したら、それは時代錯誤となります。 この装置はさまざまな目的に使用できますが、著者はしばしば、観客が他の歴史的時代と関係しやすくするため、あるいは物語にユーモアや驚きの要素を加えるために、時代錯誤を使用します。

  • アナクロニズムは、その違いを強調するために2つのものを並べて配置する別の文学的装置である「並置」と密接に関連しています。
  • How to Pronounce Anachronism

    Here’s how to pronounce anachronism: uh-nack-run-iz-um

    Understanding Anachronism

    anachronism is usually somebody or something that is so clearly associated with the particular historical period that would be surprised in work set it during other time period. 時代錯誤なものは、時代を先取りしているかもしれませんし(現代のカップルがマンハッタンのダウンタウンで開かれるディナーパーティーに馬車で乗り付けるところを想像してみてください)、誰も使う可能性がないほど時代遅れかもしれません(16世紀を舞台にした物語の登場人物が、パーティー後に突然掃除機を取り出してきたところを想像してみてください)。

    多くの詩人、小説家、劇作家にとって、歴史の正確さは大きな関心事ですが、人気のある読者とつながりたいという作家の欲求がそれを上回っている場合もあります。 例えば、ウィリアム・シェイクスピアの『ジュリアス・シーザー』で古代ローマ人のカシウスが「時計は3時を告げた」と言うのは歴史的に正確ではありません(現代の機械時計が発明されたのは何百年も後のことですから)が、おそらくシェイクスピアの観客にとっては、タイミングが重要であるこの場面を理解するのにうってつけだったのでしょう。 シェイクスピアは確かに、カシアスがローマの日時計のような歴史的に正確な計時装置から時間を読み取るように書くこともできたでしょうが、それでは読者を当惑させ、プロットのより重要な点から焦点をずらすことになったかもしれません。 たとえば、喜劇映画作家のメル・ブルックスは、1874年を舞台にした風刺的な西部劇『ブレイジング・サドルズ』で、時代錯誤を次々と登場させた。 あるシーンでは、19世紀の登場人物が壁をぶち破って、現代のハリウッドのダンスプロダクションに乱入していることに気づく。 このシーンは意外な挿入であり、最初はナンセンスに思えるかもしれないが、作家や監督は、ハリウッド映画全般、特に西部劇の作為についてコメントする方法として、このシーンを挿入したのだろう。 たとえば、チョーサーの『カンタベリー物語』におけるマルクス主義の含意についてエッセイを書くことは、チョーサーがマルクスの『共産党宣言』より500年近くも前の作品であり、チョーサーはマルクスの書いた階級闘争についてほとんど意識していなかった可能性があることから、アナクロといえるかもしれません。 しかし、ある議論が時代錯誤だからといって、それが無価値になるわけではありません。 むしろ、時代錯誤的な議論にこそ、知的な価値があるのです。 古い作品が現代の懸念を先取りし、あるいは対処していることを示すかもしれないのだ。 それにもかかわらず、ほとんどの分析作家は、古いテキストをその歴史的文脈から排除することを好まないため、時代錯誤的な議論を避けようとする。

    Juxtaposition and Anachronism

    Anachronisms often rely heavily on juxtaposition, a literary device that places two different things side by side in side to highlight their difference.それは、時代錯誤が、その違いを強調するため、二つの異なるものを並べて配置する文芸的装置に大きく依存している。 時代錯誤な人、物、アイデア、またはフレーズは、明らかに別の歴史的時代に属する人やものと並置されなければなりません。 現代の読者には微妙な並置に見えるかもしれないが、『ジュリアス・シーザー』でカシアスが時計から時間を読み取る例では、ローマの政治家と現代の機械式時計が並置されることによって、テキストに時代錯誤の瞬間が生まれるのである。

    Unintentional vs. Intentional Anachronism

    作家も人間ですから、時には作家が、自分にとって身近な考えや物や習慣を、それらが実際に存在する以前の物語に誤って取り込んでしまうことがあっても不思議ではありません。

    上記のジュリアス・シーザーの例に見られるように、ある種の時代錯誤を他のものと区別するのは必ずしも容易ではありません。 シェイクスピアが機械式時計に言及したのが、ローマの技術に対する無知からなのか、それとも読者に劇を理解しやすくしたいという願望からなのか、確かなことを知る術はないのです。 (シェイクスピアの読者への配慮について語ることは、実際にはかなり時代錯誤であることに注意してください。 シェイクスピアの作品全体を評価すると、彼が深い歴史的知識と明確な観客意識を持った劇作家であることがわかります(たとえば、シェイクスピアの劇の多くは、16 世紀と 17 世紀のイギリスの観劇者の共感を得られるとわかっていた歴史的出来事の再話です)ので、この場合の彼のアナクロニズムの使用は、考慮されて意図的に行われたとみなすのが妥当でしょう。 3320>

    Anachronism vs. Archaism

    文学において、archaism とは、文体的効果を狙って時代遅れの言語を使用することです。 例えば、John Keatsの詩「Ode to Psyche」には多くの古風な表現があります:

    The winged boy I knew;
    But who wast thou, O happy, happy dove?
    His Psyche true!

    キーツの言葉は、「汝」の使用や「wast」などの古風な動詞時制によって詩的に聞こえるが、実は当時の標準英語と矛盾しているのである。 しかし、この詩は、描写していることがいつ起こったのか特定せず、キーツの古めかしい言葉の使用は詩全体を通して一貫しているので、彼の古めかしいスタイルが一部の読者を躊躇させるとしても、この言葉の使用を時代錯誤と表現するのは正確ではないだろう。 3320>

    作家はしばしば、自分の作品に神秘性、洗練性、あるいは時代性を加えるために、このような古風な表現を意図的に使用する。 時代錯誤の使用は、異なる時代についての物語を現代の観客にとってより親しみやすい言葉に翻訳するのに役立ち、また作品にユーモアを加えることができるため、意図的な時代錯誤の例も同様に多く存在します。

    文学における時代錯誤

    William Shakespeare’s Hamlet

    シェイクスピアの『ハムレット』の第1幕第2場でのこの例では、クローディアスの言葉に、シェイクスピアがテキストに含めることを意図したかしないかわからない時代錯誤が含まれています。

    あなたがヴィッテンベルクの学校に戻られるのは、
    私たちの願いに最も逆行することです。
    私たちの最高の廷臣、いとこ、そして息子であるあなたが、
    ここで明るく、快適に過ごせるように、あなたに懇願します。

    シェイクスピアはハムレットを、現在も存在するデンマークのヴィッテンベルク大学の元学生として描いています。 しかし、ヴィッテンベルクは1502年に設立され、ハムレットの物語が始まってから100年近く経っています。 シェイクスピアは単にヴィッテンベルクの創立年を覚えていなかったのか、それとも観客が知っている大学を使うことが重要だと考えたのか、判断することはできない。 また、マルティン・ルターがプロテスタントの宗教改革を始めた場所であり、ハムレットも(ハムレット自身も)宗教改革の原動力となった宗教問題に取り組んでいることから、シェイクスピアは意図的にヴィッテンベルクを登場させた可能性もあるのです。

    マーク・トウェインの「王子と貧乏人」

    「王子と貧乏人」の第3章で、トウェインは16世紀のイギリスで人気のあった催し物の描写に時代錯誤を含んでいます:

    「本当は、そうです、おねがいです、空腹な時は別ですが」。 パンチ・アンド・ジュディーのショーがあり、猿がいる-ああ、あのようなびっくりするような生き物が!そしてとても勇敢な格好をしている!そして劇があり、演じる人々は叫び、全員が殺されるまで戦い続ける、見るのはとても素晴らしく、費用はわずかだ-とはいえ、そのわずかな費用を得るのはとても難しい、どうか陛下に。「

    ここで時代錯誤なのは、最初の「パンチ・アンド・ジュディ・ショー」が17世紀後半に行われたことで、トウェインの英国の登場人物がトウェインの本の舞台である1547年の時点でショーを見ていたことはあり得ないということです。 トウェインが、16世紀のイギリスですでに演劇が上演されていたと勘違いした可能性もあるが、それよりも、歴史小説のある側面を自由に表現した可能性の方が高いように思われる。 もし意図的であれば、トウェインの時代錯誤は、16世紀のイギリスの風習を風刺する、あるいはからかう手段なのかもしれない。パンチ・アンド・ジュディのショーは、一般的に残忍な暴力描写がある人気のある娯楽形態だったからである。

    Miguel de Cervantes’ Don Quixote

    Miguel de Cervantes’ Don Quixote の第二章では、主人公の精巧な鎧が時代錯誤として読者に提示されています。

    その時、宿屋の主人が現れなければ、事態はかなり悪化していただろう。彼はとても太っていて、とても平和主義者で、長いあぶみ、槍、革の盾、歩兵の鎧といった似合わない装備をして、こんな不格好な姿を見て、喜んで乙女たちの騒ぎに加わろうとしたのだ。

    この箇所は、ドン・キホーテの古風な鎧兜に対して登場人物が軽蔑や困惑の反応を示す、ドン・キホーテの多くの例のうちの一つである。 セルバンテスの名作の大きなテーマの一つは、中世の騎士道精神を信じるドン・キホーテと、その騎士道精神を過去の遺物として扱う彼の住む社会との間の不調和である。 この場合、他の作品とは異なり、セルバンテスが時代錯誤的な細部を盛り込んだだけで、登場人物自身は気づいていないようである。 むしろ、登場人物たちは、ドン・キホーテ自身の時代錯誤的な特徴を強く意識し、軽蔑しているのである。

    チャールズ・オルソンの「私、グロスターのマキシマスをあなたに」

    チャールズ・オルソンの「私、グロスターのマキシマスをあなたに」は、2世紀のギリシャの哲学者マキシマスをモデルとし、自称する人物から見たアメリカの歴史についてのアナクロな詩である。

    パドヴァのアントニーよ
    sweep low, o bless

    the roofs, the old ones, the gentle steep ones
    on its ridge-poles the buls sit, which they depart from,

    そして私の町のフレークラック
    を!!

    Antony of Padua (パドヴァのアントニー)
    sweep low, o bless

    屋根を低く掃け。

    上記の一節は、全く異なる地域や歴史的な時代のものへの言及が混在している。 マキシマス(古代ギリシャの名前)は13世紀のポルトガルの司祭(パドヴァのアンソニー)の名前を呼び起こし、さらに北アメリカの一部で魚を天日干しするのに使われている棚について述べています。 3320>

    演劇におけるアナクロニズム

    演劇の中には、原作が書かれた後、何百年も経ってから上演され続けているものもある。 3320>

    Sam Gold’s 2017 Production of Hamlet

    サム・ゴールドによるシェイクスピアの『ハムレット』の最近のプロダクションでは、登場人物はポロシャツ、ジーンズ、テニスシューズでコスチュームされています。 多くの演劇ファンがシェイクスピア劇の上演に、時代ごとの凝った衣装を期待しているが、古典に対するゴールドの「現代風」は、登場人物をより親しみやすいものにする刺激的なひねりであると感じるかもしれない。

    Keegan-Michael Key as Horatio in Sam Gold’s Hamlet|Image source

    Anachronism in Film

    作家は、自分がまったく知らない歴史上の出来事への言及を減らすことによって時代錯誤を避けることができますが、映画制作者は無意識に時代錯誤に陥るさらに大きなリスクに直面します。 さらに、シリーズや三部作を作る場合、映画製作者は以前の映画で展開された年表に忠実であることが重要である。 また、作家と同じように、観客が異なる時代を解釈しやすいように、あるいは笑いを誘うために、意図的に時代錯誤を用いることもある。

    Robert Zemeckis’s Back to the Future

    タイムトラベルに関する 1985 年の名作からのこのクリップでは、10 代のマーティ・マクフライが 1955 年の両親のプロムに参加するために過去にさかのぼっています。 このシーンでは、意図的に時代錯誤な表現がなされています。 マクフライはギタリストのチャック・ベリーのヒット曲「ジョニー・B・グッド」を演奏するが、実はこの曲は3年後の1958年に書かれたものである。 偶然にもチャック・ベリーのいとこの前でこの曲を演奏していたマクフライは、「この曲はいつか大ヒットする」と言う。 この時代錯誤は、マクフライがアメリカのポップミュージックの歴史を変えたことを冗談交じりに示唆しています。

    しかし、このシーンには意図しない時代錯誤も含まれているのです。 これは、この映画の小道具を担当した人が、おそらくリサーチをしていなかったことを示唆しています。

    Why Do Writers Use Anachronisms?

    作家は必ずしも時代錯誤を意図しているわけではありませんが、時代錯誤を行う場合は、次のいずれかの目的を念頭に置いていることが多いようです。

  • 自分の作品にユーモアを加える。
  • ずっと後になってから実用化されたアイデアや理論を使って、過去の物事を分析する。
  • 物や人の時代遅れな点を強調する。
  • 現代の読者の美的感覚や趣味に訴えること。
  • 時代錯誤の意図的な使用と無意識の使用の間に線を引くのは難しいかもしれません。

    Other Helpful Anachronism Resources

    • The Wikipedia Page on Anachronism(ウィキペディアの時代錯誤)。 このウィキペディアのエントリーにおけるアナクロニズムのカテゴリのリストは必要以上に複雑ですが、このページには多くの分野からのアナクロニズムの有益な例が含まれています。
    • The Merriam-Webster Dictionary Definition of Anachronism: Anachronismの機能を覚えやすくするために、この単語の語源について少し述べています。
    • Mental Floss の List of 15 Obvious Movie Anachronisms(明らかに時代錯誤な15の映画)。 ちょっと意地悪なリストですが、映画製作者が歴史的に不正確な小道具やプロットを避けるためにどれだけ努力しなければならないか(そして、時には失敗してしまうか)を思い起こさせてくれます。
    • The Poetry Foundation’s Definition of Anachronism(ポエトリー・ファンデーションの時代錯誤の定義)。 時代錯誤の定義がとてもシンプルで、上に引用したチャールズ・オルソンの詩についての詳細も掲載されています。

    admin

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。

    lg