注:thorn、eth、ashの他に、現代英語話者には馴染みのない写本文字が古英語で使われていたことがある。 は yogh と呼ばれ、単語によって現代英語の “y” や “g” に似た発音をする。 Yogh(この名前はスコットランドの単語「loch」と韻を踏むように発音される)は現代英語の「yoke」の先行詞である)
現代英語の「p」に似た文字は「wynn」(この名前のルーン文字に由来する)と呼ばれ、現代英語の「w」のように発音される。
古英語の写本にはyoghとwynnが見られるが、現代の編集者はそれらを現代英語の相当するものに置き換え、thorn, eth, ashはそのままにしている。 この矛盾の原因は、アングロサクソン研究の初期の歴史と、最初の印刷版を作った編集者の好みに縛られているのです。 もしあなたが古文書学を学んだり、アングロサクソンの写本や複製品を直接扱おうと思えば、「yogh」「wynn」、そして「s」「r」「f」の特殊な形を見分けることを学ばなければならないでしょう。 手稿に関する付録で簡単なガイドを提供する。 しかし、ほとんどの古英語のテキストは、見慣れない文字が thorn, eth, ash (þ, ð æ) しか印刷されていないように編集されています。