英語の起源は?

英語の歴史は、通常、古英語(またはアングロサクソン語)、中英語、現代英語の3つの時期に分けられます(おそらくきれいに分けすぎかもしれません)。 最も古い時代は、紀元 5 世紀にゲルマン民族が大陸からイギリスに移住したことに始まりますが、7 世紀以前には彼らの言語に関する記録は残っておらず、11 世紀の終わりかその少し後まで続きます。 そのころには、ラテン語、古ノルド語(バイキングの侵略者の言語)、特に1066年のノルマン・コンクエスト以降の支配階級のアングロ・ノルマン・フランス語が語彙にかなりの影響を与え始め、古英語の文法を代表するよく発達した屈折体系が崩れ始めていたのである。

次の古英語の散文の短いサンプルは、変化が英語を大きく変えたことをいくつか示しており、10世紀の言語と私たちの言語の間に類似点を見出すには、注意深く探さなければならないほどである。 これはAelfricの “Homily on St. Gregory the Great “から引用したもので、ローマでアングロサクソンの少年が奴隷として売られているのを見た教皇が、アングロサクソンをキリスト教に改宗させるために宣教師を送るようになったという有名な話に関するものである。

Eft he axode, hu ðære ðeode nama wære þe hi of comon. 彼は、天使のような美しさを持っていました。 というのも、彼は英語圏に住んでおり、英語圏の人々から支持されているためです。「

これらの単語のうちいくつかは、現代語と同じ綴りのhe, of, him, for, and, onとわかるでしょうし、他のいくつかの単語は、nama to name, comon to come, wære to were, wæs to wasというように、身近な単語に似ていることは推測できますが、古英語を特に勉強した人にしか、この箇所を理解して読むことはできないでしょう。 その意味は次のようなものである。

再び彼は、彼らが来た人々の名前は何であろうかと尋ねた。 すると、彼らはアングルと名づけられたと答えた。 そして、「彼らは天使のような美しさを持っているので、正しくアングルと呼ばれ、彼らのような者が天国で天使の仲間になるのはふさわしいことだ」

原文の単語のいくつかは形を変えて残っている。 その中には、eft “再び”、ðeode “人々、国民”、cwæð “言った、話した”、gehatene “呼んだ、名付けた”、wlite “外観、美”、geferan “仲間たち “などの古英語ではごく普通の単語が含まれています。 いくつかの単語は、”thorn “と呼ばれるþと “edh “と呼ばれるðという2つの特殊文字の存在によって、当然認識されにくくなっていますが、これらは現在thで綴られている音を表すために古英語で使われていました。 また、語順の面でも、我々とは異なる奇妙な点がある。 副詞þa cwæð he “Then said he “の後に主語と動詞が反転するのは、現代英語では珍しい現象ではないが、現在ではneverなどの一部の副詞に限られ、doやhaveなどの助動詞が必要であるとされる。 従属節では、主動詞は最後になければならないので、目的語や前置詞が、もはや自然ではない方法で先行することがある。þe hi of comon “which they from came” for ðan ðe hi engla wlite habbað “because they angels’ beauty have”

Aelfric の文章に見られる古語と現代英語の最も際立った違いはおそらく、現在では残部しかないが屈折に関する複雑なシステムであろう。 名詞、形容詞、そして定冠詞に至るまで、性、格、数に応じた屈折があります。ðære ðeode “(of)the people” は女性、主格、単数、Angle “Angles” は男性、使役、複数、そして swilcum “such” は男性、呼格、複数です。 動詞の屈折もわれわれより複雑で、例えばhabbað “have” は複数現在指示詞の特徴である-að接尾辞で終わる。 さらに、2つの命令形、4つの接続法(現在形が2つ、前置形(過去形)が2つ)があり、その他にも現在では見られないいくつかの形があった。 現代英語では、特定のカテゴリーの屈折が残っている場合でも、その形はしばしば変化している。 古英語の現在分詞は -ing ではなく -ende で終わり、過去分詞は接頭辞 ge- を持つ(上記の geandwyrd “answered” のように)

中英語の時代は、およそ12世紀から15世紀までです。 フランス語 (およびフランス語経由でラテン語) の影響がこの期間中続き、いくつかの屈折の喪失と他の屈折の減少 (しばしば -e という最終非圧縮母音に) が加速し、言語の音声学および文法体系に多くの変化が生じました。 典型的な散文、特に時代後期の散文は、Aelfricの散文のような異国情緒はないが、現代の文章と見間違うこともないだろう。 次の短い文章は、14世紀末の『マンデヴィル旅行記』という作品から引用したものである。 この作品は、旅行文学の体裁をとったフィクションであり、イギリスの騎士の筆によるものとされているが、もともとはフランス語で書かれ、後にラテン語と英語に翻訳されたものである。 この中でマンデヴィルはバクトリアの地を描写しているが、「完全な優性民族と完全な残虐性」が住んでいるため、全く魅力的な場所ではないようだ。

þat londには、まるで羊のように狼の木があり、人はそれで衣服を作り、狼で作られるすべてのものを作ることができる。 また、この地域には多くのイポタインがあり、ある時は水の中に、またある時は池の上に住んでいた。私が前に話したように、イポタインは半人半馬であり、イポタインが人を取ることができるように、人を取ることができる。 また、龍と水とがあり、その量は、城壁の水より3座も多い。 また、その周辺には多くのグリフがあり、他のどの周辺よりも豊富である。 多くの人は、þは体をイーグルのように前に出し、体をリヨンのように前に出すと言う。 しかし、グリフーンの体は、この半分の大きさの8リューンの大きさであり、この半分の大きさの100エーグルよりも大きく、強いのである。 また、þereのグリフォン(griffoun)は、þereがポインツで見つけることができれば、その巣に1頭の馬を放つだろうし、þeが鋤で得たように、2頭の牛を3つ並べればよい。

綴りは現代の標準ではしばしば独特で、このいくつかの文の中でも一貫しない(例えばcontréとcontree、oとa、þaneとþanなど)。 さらに原文では、茨のほかに「ヨグ」と呼ばれるもう一つの旧字体3があり、難解である。 しかし、古い綴り(uがvを表したり、その逆も含む)でも認識可能であり、ipotaynes「カバ」やsithes「回」のように、言語から完全に脱落した単語もわずかながら存在する。

byttere「塩辛い」、o this half「世界のこちら側で」、at the poynt「手元に」など、もはや一般的ではない意味を持つ単語やフレーズにも気づくだろう。また、数世紀にわたるフランス語の支配が語彙に与えた影響は、Aelfricの文章には、たとえ彼の主題がそれを許していても出てこない、comree、ryueres、pledte、agle、lyounといった多くの親しい単語に明らかである。

一般に語順は現代に近いが、hath the body more gretやthree sithes more þan is the water of the seeといった構文が目につく。 また、現在形の動詞はberen, dwellen, han, benのように依然として複数形に変化し、三人称複数形ではAelfricのhiに代わって主格þeiが使われるが、目的語の形は依然としてhemである。

同様に、名詞、形容詞、動詞の変化形が大幅に減少し、ほとんどの点で古英語より現代英語に近くなっている。

現代英語の時代は、16世紀から現代に至るまでである。 この時期の初期には、中英語後期に始まった英語の音韻論における革命が完了し、母音音素の出現を現在のパターンに近いものに効果的に再分配することに成功した。 (マンデヴィルの英語は、私たちには見た目以上になじみのないものに聞こえたことでしょう)

その他の重要な初期の発展としては、印刷機によるスペリングの安定化、ラテン語と、より少ない程度ですが、ギリシャ語の語彙への直接的な影響の始まりが挙げられます。 その後、英語が世界中の他の文化と接触し、イギリスが植民地化した多くの地域で英語の独特の方言が発達するにつれて、他の多くの言語が、小さいながらも興味深い貢献をするようになったのです。 英語には前史と呼ばれるものがある。 これまで見てきたように、英語は単に生まれたのではなく、文字を持たず、したがって記録も残さないゲルマン民族によって大陸からもたらされたのです。 言語学者たちは、彼らが西ゲルマン語と呼ばれる言語の方言を話していたに違いなく、この未知の言語の他の方言には、ドイツ語、オランダ語、低地ドイツ語、フリジア語などの言語の祖先が含まれていたに違いないと考えている。 このことは、これらの言語が互いに共有しているが、例えばデンマーク語とは共有していない、ある系統的な類似性から分かっている。 しかし、彼らは、主に前世紀に開発された高度な比較技術によって、その語彙、音韻、文法、意味論において、その言語がどのようなものであったかを、可能な限り再構築しなければならなかったのである。

同様に、古ノルド語やゴシック語、アイスランド語やノルウェー語などの古代および現代の言語は、古英語や古高ドイツ語、オランダ語や英語と共通点があり、フランス語やロシア語とは共通しないため、単にゲルマン語と呼ばれる記録されていない言語が以前存在し、同じように再構築しなければならないことが明らかです。 さらにその昔、ゲルマン語は、従来インド・ヨーロッパ語と呼ばれていた言語の方言(ギリシャ語、ラテン語、サンスクリット語の祖先は、このような方言のうちの3つ)に過ぎず、したがって英語は、その子孫が地球のかなりの部分を占めている古代語族の比較的若いメンバーの1つに過ぎません

admin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

lg