Het Portugees is een van de meest gesproken talen ter wereld met 250 miljoen sprekers op drie continenten. Ik heb Portugees geleerd nadat ik al Spaans had geleerd. In deze post bespreek ik mijn ervaring met Portugees.

Maar eerst, waar wordt de taal het meest gesproken?

Portugees in Brazilië

Het is mogelijk dat sommige mensen niet weten dat Brazilianen Portugees spreken. Er is geen Braziliaanse taal. Brazilianen spreken Portugees en verwijzen naar hun taal als Portugees. De meeste woorden zijn hetzelfde als het Portugees dat in Portugal wordt gesproken, maar er zijn een paar verschillen. Sommige zinswendingen zijn anders, en natuurlijk kan de uitspraak nogal verschillen van het Europees Portugees. Toch zijn deze versies in wezen 100% onderling verstaanbaar.

Het Portugees is ook een officiële taal van zes Afrikaanse landen. Er zijn daar ongeveer 15 miljoen moedertaalsprekers en nog veel meer sprekers van het Portugees als tweede taal.

Als u naar Brazilië of een ander Portugees sprekend land wilt gaan, en de taal net voldoende beheerst om hallo te zeggen en vriendelijk te zijn tegen de mensen, dan kunt u misschien beter een phrasebook kopen en proberen drie, vier of vijf uitdrukkingen uit het hoofd te leren. Als u geluk heeft zult u deze uitdrukkingen kunnen gebruiken terwijl u daar bent, maar u zult niet veel begrijpen van wat de mensen zeggen. U zult waarschijnlijk zelfs moeite hebben om deze uitdrukkingen te onthouden wanneer u ze wilt gebruiken.

Ik had deze ervaring toen ik naar Vietnam ging. Voordat ik naar het land ging, probeerde ik een aantal sleutelzinnen te leren. Na zes of zeven dagen in Vietnam kon ik alleen nog maar dank u, alstublieft en tot ziens zeggen. Het leren van een paar zinnen heeft me niet veel geholpen. Maar als je je echt in de taal wilt verdiepen, voor een bezoek aan bijvoorbeeld Brazilië, wat ik ten zeerste aanbeveel, daar wonen 200 miljoen mensen. Een geweldige plek om te bezoeken, vol met vriendelijke mensen. Dus waarom niet proberen om de taal echt te leren.

Gratis Portugese Grammatica Gids

Ik hou er nooit van om teveel nadruk te leggen op het leren van grammatica, maar het kan nuttig zijn om een overzicht te hebben, zelfs als je niet veel kunt begrijpen of onthouden van wat je daar ziet. Dus neem een kijkje in LingQ’s gratis Portugese Grammatica gids. Het is eenvoudig, gemakkelijk te lezen, en heeft veel informatie die je kan helpen.

Het is een bron waar je steeds weer naar terug kunt gaan, omdat je niet alle grammaticaregels en alle uitgangen de eerste keer kunt absorberen, zelfs niet de tweede keer. Je gaat terug en je gaat terug en elke keer pik je een beetje meer op.

Over het algemeen zijn er een aantal dingen die het Portugees anders doet dan het Spaans. Bijvoorbeeld, als je bekend bent met Romaanse talen, typisch het hulpwerkwoord om de verleden tijd aan te geven, is “avoir” in het Frans, “haber” in het Spaans, of “avere” in het Italiaans, maar in het Portugees gebruiken ze “tener” als het hulpwerkwoord. Daar moet je aan wennen, en als je uit een andere Romaanse taal komt, kan dat moeilijk zijn.

Er zijn nog wat andere verschillen. Zo is “denken” niet gewoon “pensar” zoals in het Spaans, Italiaans en Frans, maar ook “achar”. Dan hebben ze heel handige woorden zoals “ficar” dat is “zijn”, of “krijgen”, “ficar” of het equivalent is een woord dat niet bestaat in andere West-Europese Romaanse talen. Het heeft veel verschillende betekenissen waar je in de context aan moet wennen.

Dit zijn slechts enkele van de dingen die je kunt ontdekken bij het leren van het Portugees die het een zeer interessante taal maken. Portugees heeft interessante toepassingen van de infinitief die we niet vinden in andere Romaanse talen; een persoonlijke infinitief en een toekomstige subjunctief die lijken op de infinitief. Je kunt de grammatica echter niet van het begin af aan leren. Daarom zou ik je toch aanraden om jezelf aan de taal bloot te stellen. Er is veel beginnersmateriaal voor het Portugees op LingQ.

Welk Portugees moet je leren?

Sommige mensen vragen zich af voordat ze Portugees gaan studeren, moet ik het Portugees uit Portugal leren of het Portugees uit Brazilië?

Mijn eigen ervaring is dat als je begint het niet veel uitmaakt. Ja, de uitspraak is heel verschillend. Waarschijnlijk is de uitspraak in Brazilië gemakkelijker te begrijpen omdat de Brazilianen de klinkers duidelijker uitspreken terwijl de Portugezen soms bepaalde klinkers voorkauwen of niet duidelijk uitspreken. Er zijn dus wat verschillen in de manier waarop de ‘r’ wordt uitgesproken. U zult ontdekken dat de ‘r’ soms een gerolde ‘r’ is en soms een keelklank ‘r’, en het varieert afhankelijk van waar u zich in elk land bevindt.

Hoewel deze verschillen bestaan, zult u ze in het begin misschien niet opmerken. Ik geef de voorkeur aan het verwerven van woorden wanneer ik in een taal begin, en maak me geen zorgen over dit soort details, zelfs als ik ze opmerk, wat vaak niet het geval is. Ik geef de voorkeur aan luisteren en lezen om woorden te verwerven. Als ik begin, ben ik gemotiveerd om me door de inhoud heen te werken waar ik naar luister en die ik lees, ongeacht de uitspraak.

Als je Spaans spreekt, of het nu als moedertaal hebt of als tweede taal, zoals ik, moet je je gewoonten veranderen. Vaak is dat moeilijk om te doen. We zijn nogal terughoudend om het comfort los te laten van een taal die we kennen, bijvoorbeeld Spaans. Spaans en Portugees lijken zoveel op elkaar dat we denken dat we gewoon een paar Portugese zinnen kunnen oppikken en doen alsof.

Toen ik begon met het leren van Portugees, heb ik veel tijd verspild met het proberen op te pikken van de paar manieren waarop het Portugees verschilde van het Spaans. Toen ging ik naar Portugal en hoopte dat ik in staat zou zijn om vleugel het. Hoewel ik 2-3 maanden in het Portugees had gestoken, kon ik helemaal niet spreken en begreep ik niet goed wat mensen zeiden. Dit was voordat we Portugees hadden bij LingQ.

Leer altijd van interessante inhoud

Dus besloot ik om me echt met de taal bezig te houden, en vooral met interessante inhoud. Ik had een LingQ tutor in Brazilië, Ana Paula, uit Belo Horizonte, die veel inhoud creëerde over haar leven in Brazilië, gewoon spontane monologen die achteraf werden getranscribeerd. We kregen ook toestemming om podcasts te gebruiken van Café Brasil bij LingQ, en ik vond ook enkele prachtige podcasts uit Portugal. Ik mengde beide versies van het Portugees, maar het belangrijkste was het luisteren naar en lezen van interessante inhoud in de taal, gewoon de taal in mijn hersenen laten doordringen, woorden en zinnen opslaan op LingQ terwijl ik verder ging.

Luisterend naar beide versies van de taal raakte ik gewoon gewend aan de verschillen terwijl ik enorme hoeveelheden woordenschat verwierf. Ze gebruiken ’tu’ de enkelvoud vorm van “u” in Portugal; in Brazilië gebruiken ze meestal alleen de “você”, die de derde persoon is, voor “u”. Er zijn veel van dat soort dingen waar je gewoon aan went zonder het te beseffen, naarmate je meer vertrouwd raakt met de taal.

Ik denk dat een persoon veel moet luisteren en lezen in beide vormen van de taal. Als je een Portugees boek leest van Paulo Coelho, de beroemde Braziliaanse schrijver, is het meestal niet duidelijk in welke vorm van de taal het is geschreven. De woorden zijn meestal hetzelfde. Dus ik zou leren van beide vormen van de taal en dan op een gegeven moment beslissen op welk accent je je wilt richten.

Het Portugees lijkt erg op het Spaans, dus beide vormen zijn een geweldige toegangspoort tot de wereld van de Romaanse talen.

Wat motiveert je om Portugees te leren?

De belangrijkste tip die ik heb over het leren van een taal is, ten eerste, gemotiveerd raken. Ieder mens moet de taal op zichzelf ontdekken en ermee doorgaan tot hij bereikt wat hij wil bereiken. Werk eraan om de taal in je te krijgen, veel luisteren en lezen.

Als u vertrouwd raakt met het Portugees door te luisteren en te lezen, en veel woorden leert, zult u merken dat het spreken u vrij snel afgaat. Met een sterke basis in de taal bent u nu klaar om de zeer gezellige Brazilianen te ontmoeten, of de iets meer gereserveerde maar beleefde en vriendelijke Portugezen. Naarmate u vrienden maakt en merkt dat u steeds meer begrijpt, zal uw motivatie om de taal te verbeteren alleen maar toenemen. Zelfs als u in het begin maar matig gemotiveerd bent, zal een vroeg succes in het Portugees u meeslepen naar vloeiendheid.

admin

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

lg