In de Slag bij Pharsalus, op 9 augustus 48 v. Chr., versloeg de Romeinse veldheer Julius Caesar de troepen van de Romeinse senaat, die onder bevel stonden van zijn rivaal Pompeius de Grote. Caesars overwinning betekende het einde van de Romeinse republiek.

Julius Caesar

Op deze webpagina vindt u een vertaling van Caesars eigen verslag van de beslissende veldslag; de hoofdstukken 3.88-99 van De burgeroorlog zijn vertaald door W. A. McDevitte en W. S. Bohn. (Voor een ander verslag, ga hierheen.)

Inleiding

De burgeroorlog tussen Julius Caesar en de Senaat was begin 49 uitgebroken, toen de veroveraar van Gallië, die zich van de Senaat niet kandidaat mocht stellen voor consul, de rivier de Rubico overstak. Zijn rivaal Pompeius de Grote besloot voor de Senaat te vechten, maar deze werd spoedig gedwongen zich uit Italië naar het oosten terug te trekken. Caesar behaalde enkele successen in Spanje, waar hij de troepen versloeg die trouw waren aan Pompeius, keerde terug naar Italië, en stak in januari 48 de Adriatische Zee over, waar hij met zeven legioenen aan land ging in het huidige Albanië. Zijn zeemacht werd echter verslagen en de resterende vier legioenen konden niet naar het oosten worden overgebracht.

Pompeius de Grote

Ter tijd van een half jaar verbleven Pompeius en Caesar in Dyrrhachium (het huidige Dürres), waar zij grote forten tegenover elkaar bouwden. In maart slaagde Caesars plaatsvervanger Marcus Antonius erin hem met de andere vier legioenen te versterken.

Het verenigde leger werd echter verslagen (7 juli), en Caesar had maar één optie: landinwaarts marcheren, het Pindusgebergte oversteken en het achtervolgende leger van Pompeius ergens in Griekenland op een geschiktere plaats verslaan. Dit gebeurde uiteindelijk bij Pharsalus, waar Caesars meer ervaren mannen het grotere leger van Pompeius overmeesterden (9 augustus). Bijna 6.000 Romeinse soldaten werden gedood, en toen Caesar bij zonsondergang het slagveld overzag en de lichamen van de dode senatoren zag, merkte hij op: “Wel, zij wilden het zo hebben.” Dit was het einde van de Romeinse republiek en het begin van Caesars autocratie.

Kaart van de Slag bij Pharsalus

Sommigen menen dat de slag ten noordwesten van Pharsalus plaatsvond, waarbij Caesars troepen vanuit het oosten aanvielen en Pompejus’ mannen naar het westen vluchtten; anderen menen dat het andersom was – de slag vond plaats ten noordoosten van Pharsalus, Caesar viel vanuit het westen aan, Pompejus’ soldaten vluchtten naar het oosten. De huidige auteur bezocht beide zijden en meent dat de tweede mogelijkheid waarschijnlijker is. De kaart is daarom gebaseerd op de tweede theorie, maar als u de voorkeur geeft aan de eerste, hoeft u hem alleen maar om te draaien.

Caesar over de Slag bij Pharsalus

Toen Caesar het kamp van Pompeius naderde, zag hij dat diens leger op de volgende manier was opgesteld: Aan de linkervleugel lagen de twee legioenen, die Caesar bij het begin van de twisten had afgestaan overeenkomstig het decreet van de senaat, waarvan het ene het Eerste en het andere het Derde werd genoemd.Nota Hier voerde Pompeius persoonlijk het bevel.

Scipio met de Syrische legioenen voerde het centrum aan. Het Cilicische legioen samen met de Spaanse cohorten waren aan de rechtervleugel opgesteld. Dit beschouwde Pompeius als zijn standvastigste troepen. De rest had hij verspreid over het centrum en de vleugel, en hij had 110 volledige cohorten; deze bedroegen 45.000 man. Daarnaast had hij twee cohorten vrijwilligers, die in vorige oorlogen gunsten van hem hadden ontvangen en zich nu bij hem aansloten; deze waren over zijn hele leger verspreid. De zeven overgebleven cohorten had hij ingezet om zijn kamp en de omliggende forten te beschermen. Zijn rechtervleugel was beveiligd door een rivier met steile oevers; daarom plaatste hij al zijn ruiters, boogschutters en slingers op zijn linkervleugel.

Mark Antony

Caesar had, zoals altijd, het tiende legioen rechts geplaatst, het negende links, hoewel het erg verzwakt was door de gevechten bij Dyrrhachium. Hij plaatste het achtste legioen zo dicht bij het negende dat het bijna één van de twee werd, en beval hen elkaar te steunen. Hij stelde tachtig cohorten op het veld op, in totaal 22.000 man, en liet twee cohorten achter om het kamp te bewaken. Hij gaf het bevel over de linkervleugel aan Marcus Antonius, over de rechtervleugel aan Sulla, en over het centrum aan Gnaeus Domitius . Caesar zelf nam zijn post in tegenover Pompeius. Omdat hij vreesde dat zijn rechtervleugel door hun talrijke ruiters omsingeld zou worden, zoals we al eerder vermeld hebben, stelde hij uit elk van de legioenen die de derde linie vormden, snel een cohort samen, vormde daaruit een vierde linie en stelde zich tegenover de ruiters van Pompeius op, en vermaande hen dat het succes van die dag van hun moed afhing. Tegelijkertijd beval hij de derde linie en het gehele leger niet aan te vallen zonder zijn bevel; dat hij het signaal zou geven wanneer hij dat wenste.

Toen hij zijn leger tot de strijd aanspoorde, volgens de militaire gewoonte, en tot hen sprak over de gunsten die zij voortdurend van hem hadden ontvangen, lette hij er vooral op hen eraan te herinneren “dat hij zijn soldaten kon oproepen om te getuigen van de ernst waarmee hij naar vrede had gestreefd, dat hij er altijd tegenop had gezien het bloed van zijn soldaten te vergieten, en dat hij de republiek niet van een of ander van haar legers wilde beroven.” Na deze toespraak te hebben gehouden, gaf hij door middel van een trompet het signaal aan zijn soldaten, die er reikhalzend naar uitzagen en zeer ongeduldig waren voor de aanval.

Er was in Caesars leger een vrijwilliger, genaamd Crastinus, die het jaar daarvoor eerste centurion van het tiende legioen was geweest, een man met een uitzonderlijke dapperheid. Toen het signaal werd gegeven, zei hij: “Volg mij, mijn oude kameraden, en toon zoveel inzet voor jullie generaal als jullie hebben besloten te doen. Dit is onze laatste slag, en als die gewonnen is, zal hij zijn waardigheid terugkrijgen, en wij onze vrijheid.”

Tegelijkertijd keek hij Caesar aan, en zei: “Generaal, ik zal vandaag op zo’n manier handelen dat u me dankbaar zult zijn, levend of dood.”

Nadat hij deze woorden had uitgesproken, viel hij de rechtervleugel aan, en ongeveer 120 gekozen vrijwilligers van dezelfde eeuw volgden.

Er was nog zoveel ruimte tussen de twee linies dat de vijandelijke legers konden aanvallen, maar Pompeius had zijn soldaten bevolen Caesars aanval af te wachten en niet uit hun positie op te rukken, of hun linie in wanorde te laten brengen. Hij zou dit gedaan hebben op advies van Gaius Triarius, dat de onstuimigheid van de aanval van Caesars soldaten zou kunnen worden afgeremd en hun linie zou kunnen breken, en dat Pompeius’ troepen die in hun gelederen zouden blijven, hen zouden kunnen aanvallen terwijl zij in wanorde verkeerden; en hij dacht dat de speren met minder kracht zouden vallen als de soldaten op hun plaats zouden worden gehouden, dan wanneer zij hen in hun loop tegemoet zouden treden. Tegelijkertijd vertrouwde hij erop dat Caesars soldaten, na het dubbele van het gebruikelijke terrein te hebben afgelegd, vermoeid en uitgeput zouden raken door de vermoeidheid.

Maar mij lijkt Pompeius zonder voldoende reden te hebben gehandeld: want er is een zekere onstuimigheid van geest en een alerte geest die door de natuur in de harten van alle mensen is ingeplant, en die wordt aangewakkerd door het verlangen de vijand tegemoet te treden. Een generaal moet trachten dit niet te onderdrukken, maar het te versterken. Noch was het een ijdele instelling van onze voorouders dat de trompetten aan alle kanten moesten schallen en een algemene schreeuw werd aangeheven, waardoor zij zich voorstelden dat de vijand zou worden getroffen door terreur en hun eigen leger zou worden geïnspireerd met moed.

Onze mannen, toen het signaal werd gegeven, renden naar voren met hun speren klaar om te worden gelanceerd, maar waarnemend dat Pompeius’ mannen niet renden om hun aanval te ontmoeten, en ervaring opgedaan door gewoonte en oefening in eerdere veldslagen, onderdrukten zij uit eigen beweging hun snelheid, en stopten bijna halverwege, zodat zij niet zouden komen met de vijand toen hun kracht was uitgeput. Na een korte pauze hernamen zij hun loop, wierpen hun speren, en trokken terstond hun zwaarden, zooals Caesar hun bevolen had.

Nog niet faalden de mannen van Pompeius in deze crisis, want zij ontvingen onze speren, weerstonden onze aanval, en handhaafden hun gelederen; en na hun speren gelanceerd te hebben, namen zij hun toevlucht tot hun zwaarden. Op hetzelfde ogenblik rukte de ruiterij van Pompeius, overeenkomstig hun orders, onmiddellijk uit vanaf zijn linkervleugel, en zijn hele schare boogschutters stroomde achter hen aan. Onze ruiterij weerstond hun aanval niet, maar gaf een weinig terrein prijs, waarop Pompejus’ paarden hen sterker onder druk zetten, en zich in troepen begonnen op te stellen, en ons leger in de flank te dringen.

Toen Caesar dit bemerkte, gaf hij het signaal aan zijn vierde linie, die hij uit de zes cohorten had gevormd.

Toen Caesar dit bemerkte, gaf hij het sein aan zijn vierde linie, die hij uit zes cohorten had gevormd. Deze rukten onmiddellijk op en vielen het paard van Pompeius zo hevig aan, dat geen man van hen standhield; maar allen draaiden zich om, verlieten niet alleen hun post, maar galoppeerden naar voren om in de hoogste bergen een schuilplaats te zoeken. Door hun terugtocht werden de boogschutters en de slingers, berooid en weerloos achtergelaten, allen aan stukken gehakt. De cohorten, hun succes vervolgend, keerden om naar Pompeius’ linkervleugel, terwijl zijn infanterie nog strijd leverde, en vielen hen in de rug aan.

Op hetzelfde moment gaf Caesar bevel zijn derde linie op te rukken, die tot dan toe niet in gevecht was geweest, maar op hun post was gebleven. Aldus kwamen nieuwe en verse troepen de vermoeiden te hulp, en anderen deden een aanval op hun achterhoede. Pompeius’ mannen waren niet in staat zich te handhaven, maar sloegen allen op de vlucht. Caesar had zich niet vergist, toen hij in zijn toespraak tot zijn soldaten had verklaard, dat de overwinning haar aanvang zou vinden bij de zes cohorten, die hij als vierde linie tegenover het paard had geplaatst. Want door hen werd de ruiterij verpletterd; door hen werden de boogschutters en de slingeraars in stukken gehakt; door hen werd de linkervleugel van het leger van Pompeius omsingeld en moest als eerste vluchten.

De vlakte van Pharsalus

Toen Pompeius zijn ruiterij verpletterd zag, wanhoopte hij, verliet het veld en trok zich meteen te paard terug naar zijn kamp. Hij riep met luide stem tot de centurions, die hij had aangesteld om de hoofdpoort te bewaken, zodat de soldaten het konden horen: “Beveilig het kamp”, zei hij, “verdedig het met ijver, als er gevaar dreigt; ik zal de andere poorten bezoeken en de bewakers van het kamp aanmoedigen.” Na deze woorden te hebben gesproken, trok hij zich wanhopig terug in zijn tent, maar wachtte de afloop angstig af.

Caesar, die de Pompejanen gedwongen had in hun schuilplaats te vluchten en van mening was dat hij hun geen uitstel moest verlenen om van hun schrik te bekomen, spoorde zijn soldaten aan van de goedgunstigheid van het lot gebruik te maken en het kamp aan te vallen. Hoewel zij vermoeid waren door de intense hitte, want de strijd had tot in de middag geduurd, waren zij bereid elke arbeid te ondergaan en gehoorzaamden opgewekt zijn bevel.

Het kamp werd dapper verdedigd door de cohorten die waren overgebleven om het te bewaken, maar met veel meer geestdrift door de Thraciërs en buitenlandse hulptroepen. Want de soldaten, die van het slagveld naar het kamp gevlucht waren, verschrikt en uitgeput van vermoeidheid, en hun wapens en militaire standaarden hadden weggegooid, dachten meer aan hun verdere ontsnapping dan aan de verdediging van het kamp. Ook de troepen die op de kantelen waren geposteerd, konden het immense aantal van onze pijlen niet lang weerstaan. Flauwvallend onder hun wonden, verlieten zij de plaats, en onder leiding van hun centurions en tribunes, vluchtten zij, zonder te stoppen, naar de hoge bergen die bij het kamp aansloten.

In het kamp van Pompeius zag men prieeltjes waarin tafels waren gedekt, een grote hoeveelheid borden uitgestald, de vloeren van de tenten bedekt met verse graszoden, de tenten van Lucius Lentulus en anderen beschaduwd met klimop, en vele andere dingen die een bewijs waren van buitensporige luxe en een vertrouwen op de overwinning, zodat men gemakkelijk zou kunnen afleiden dat zij geen vrees koesterden voor de afloop van de dag, terwijl zij zich overlaadden met onnodige genoegens, en toch Caesars leger, benauwde en lijdende troepen, die altijd gebrek hadden gehad aan gewone levensbehoeften, met luxe bestraften.

Pompeius besteeg, zodra onze mannen de loopgraven hadden geforceerd, zijn paard, ontdeed zich van zijn generaalspij, ging haastig door de achterpoort van het kamp naar buiten en galoppeerde met alle snelheid naar Larisa. Daar stopte hij ook niet, maar met dezelfde voortvarendheid, een paar van zijn vliegende troepen verzamelend, en dag noch nacht halt houdend, kwam hij aan de kust aan, slechts vergezeld van dertig paarden, en ging aan boord van een bevoorradingsschip, vaak klagend, zoals ons is verteld, dat hij zo bedrogen was in zijn verwachting, dat hij er bijna van overtuigd was dat hij was verraden door degenen van wie hij de overwinning had verwacht, toen zij de strijd begonnen.

Toen Caesar het kamp van Pompeius meester was, drong hij er bij zijn soldaten op aan, niet te zeer op plundering uit te zijn en de gelegenheid tot voltooiing van hun verovering te verliezen. Nadat hij hun toestemming had verkregen, begon hij linies te trekken rond de berg. De Pompejanen, die de positie wantrouwden, daar er geen water op de berg was, verlieten deze, en begonnen zich allen in de richting van Larisa terug te trekken. Caesar bemerkte dit, verdeelde zijne troepen, beval een deel zijner legioenen in het kamp van Pompeius te blijven, zond een deel naar zijn eigen kamp terug, en ging, vier legioenen met zich meenemend, langs een korteren weg, om den vijand te onderscheppen, Na 9 kilometers afgelegd te hebben, trok Caesar zijn leger op.

Maar de Pompejanen dit bemerkende, stelden zich op een berg op, waarvan de voet door een rivier werd omgespoeld. Caesar spoorde zijn troepen aan, hoewel zij zeer uitgeput waren, om werken op te werpen en de verbinding tussen de rivier en de berg af te snijden, opdat de vijand ’s nachts geen water zou krijgen. Zodra ons werk klaar was, stuurden zij ambassadeurs om over een capitulatie te onderhandelen. Enkele senatoren, die die partij hadden omhelsd, vluchtten ’s nachts.

Bij zonsopgang beval Caesar allen, die op de berg post hadden gevat, van de hoger gelegen gronden af te dalen naar de vlakte, en hun wapens op te stapelen. Zij deden dit zonder te weigeren, en met uitgestrekte armen bogen zij zich op de grond en smeekten met tranen zijn genade af. Hij troostte hen en gebood hen op te staan, en nadat hij een paar woorden van zijn eigen clementie had gesproken om hun vrees te verminderen, schonk hij hun allen gratie, en gaf zijn soldaten bevel, dat hun geen kwaad mocht worden aangedaan, en niets van hen mocht worden afgenomen. Toen hij deze ijver had aangewend, beval hij de legioenen in zijn kamp om hem tegemoet te komen, en degenen die bij hem waren om hun beurt rust te nemen en terug te gaan naar het kamp. Denzelfden dag trokken zij naar Larisa

In dien slag werden niet meer dan 200 privaten vermist, maar Caesar verloor ongeveer 30 centurions, dappere officieren. Ook Crastinus, van wien reeds eerder melding is gemaakt, en die zeer moedig vocht, verloor het leven door de wond van een zwaard in den mond. Het was niet vals geweest wat hij had verklaard toen hij naar de strijd marcheerde: Want Caesar had een hoge dunk van zijn gedrag in die slag en vond dat hij zijn goedkeuring verdiende.

Van Pompejus’ leger vielen er ongeveer 15.000, maar meer dan 24.000 werden gevangen genomen; want zelfs de cohorten die in de forten gelegerd waren, gaven zich over aan Sulla. Verscheidene anderen zochten onderdak in de naburige staten. 180 vaandels en negen adelaars werden naar Caesar gebracht. Lucius Domitius, die uit het kamp naar de bergen vluchtte, werd, uitgeput door vermoeidheid, door het paard gedood.

admin

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

lg