Chiar dacă Venezuela se află pe lista dvs. de destinații pe care trebuie să le vizitați, s-ar putea să ezitați să călătoriți acum.
Sunt sigur că vă dați seama că în Venezuela există o mare neliniște politică în acest moment.
Este mare păcat, pentru că țara este plină de oameni calzi, o cultură frumoasă, mâncare delicioasă, elemente istorice bogate și o aromă lingvistică unică.
Și cu Cascada Angel (cea mai înaltă cascadă neîntreruptă de pe planetă), incredibilul fenomen fulgerător Catatumbo, arhitectura colonială și paradisul uluitor al drumețiilor, Muntele Roraima, Venezuela are suficiente atracții pentru a ține ocupat orice călător.
Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)
De ce este important să învățați argoul venezuelean
Dacă călătoriți în Venezuela în acest climat, trebuie să fiți pregătit și să vă luați măsuri de precauție pentru a vă proteja. Să comunici bine merge foarte departe, așa că nu poți uita să iei la pachet jargonul local. Te va ajuta să te integrezi și să înțelegi oamenii din jurul tău la un cu totul alt nivel.
Având o relație puternică cu jargonul oricărei țări îți va da un avantaj în a înțelege, a fi înțeles și pur și simplu a te integra, indiferent de situație.
Acești termeni vă vor fi de folos și în afara Venezuelei, deoarece limba și cultura locală și-au făcut loc în întreaga lume.
Poate că vreți doar să aflați mai multe despre țară sau să discutați cu prietenii venezueleni și cu cei dragi.
Poate că plănuiți să vă mâncați greutatea corporală în tequeños la un restaurant venezuelean local. Și asta este în regulă. Mulți dintre noi am putea mânca până la stupoare cu aceste bunătăți venezuelene.
Acum, luați această expresie populară venezueleană, de exemplu: „El mundo es una caraota, y vivimos en la parte blanca.”
Traducerea literală? „Lumea este o fasole neagră, iar noi trăim în partea albă”, care este un mod colorat de a spune „lumea este un loc mic.”
Învățarea acestei expresii nu înseamnă doar că îi veți înțelege pe venezueleni atunci când o folosesc. Înseamnă, de asemenea, că aveți o fereastră în viziunea venezueleană asupra lumii – ceea ce, la rândul său, vă va ajuta să înțelegeți și să comunicați mai bine cu oamenii pe care îi întâlniți acolo. (Ceea ce, la rândul său, va face într-adevăr ca lumea să pară mult mai mică!)
Spaniola venezueleană este un dialect clar și, prin urmare, este ușor de accesat de către cursanți. Cu toate acestea, argoul umple crăpăturile!
Voi avea cu siguranță nevoie de câteva pentru a conversa cu localnicii înainte de a simți chestia cu fasolea neagră!
S-ar putea să știi deja câteva fraze spaniole super cool, dar adăugarea câtorva care sunt comune printre localnici este muy benefică.
Utilizați acest post pentru a adăuga câteva expresii de argou la repertoriul dvs. și pentru a prelua și mai multe fraze autentice de zi cu zi de la vorbitori de spaniolă din întreaga lume cu FluentU.
Este o metodă distractivă de a vă cufunda în spaniolă așa cum o folosesc cu adevărat vorbitorii nativi, în timp ce vă construiți în mod activ vocabularul!
Chamo/Chama
În principiu, înseamnă „tip”, doar că poate deveni și un cuvânt feminin. Un semn de egalitate de gen, nu?
Este una dintre expresiile auzite de multe ori în fiecare zi, așa că învață-l și folosește-l. Și nu ezitați să o folosiți cu prietenii, cunoștințele și chiar și cu copiii, dar poate nu atât de mult cu angajatorul sau cu bunica voastră!
Vrei ca cineva să vadă ultimul film cu tine?
¿Quieres ir al cine, chamo? (Vrei să mergi la film, amice?)
Și gata – ai o întâlnire! Nu se poate mai bine de atât, nu-i așa?
Chévere
Aceasta înseamnă frumos, bun, grozav, minunat – este un cuvânt pentru a exprima un gând pozitiv despre o persoană, un loc sau un eveniment.
Vrei să exprimi ceea ce simți despre… ah, tot ce este bun?
Există o vibrație pozitivă între amigos venezueleni, așa că acest cuvânt este folosit tot timpul. Adică, tot timpul.
Filmul pe care tocmai l-ai văzut? Chévere. Taco-urile cu fasole neagră pe care tocmai le-ai inhalat? Chévere. Persoana care stă peste masă în restaurant? Dacă ești norocos, sunt chévere.
Știm cu toții că a face complimente autentice este o modalitate sigură de a-ți face noi prieteni, așa că folosește acest cuvânt des.
Tengo ratón.
Literalmente, „Am un șoarece.”
Nu vă faceți griji – nu sunt șoareci la mijloc!
Această știre este un argou pentru „Sunt mahmur”, așa că dacă ați băut prea multe cervezas (beri) în seara precedentă și vă luptați cu o mahmureală monstruoasă, toată lumea va înțelege dacă spuneți „Tengo ratón.”
¡Está peluo!
„Este păros”- mai puțin părul.
Dacă afirmați ¡Está peluo! (varianta rapidă a lui ¡está peludo!) spuneți că ceea ce încercați să faceți este dificil. Acest lucru se poate aplica la schimbarea monedei, la obținerea cafelei așa cum vă place sau la încercarea de a traversa strada înainte de a fi călcat de una dintre motocicletele care circulă cu viteză care sunt atât de populare în țările din America Latină.
Așa că, dacă nu este ușor, nu ezitați să murmurați: „¡Está peluo!”
Chivo
Iată un exemplu amuzant de ridicare a ceva destul de obișnuit la un loc de onoare lingvistică.
Ce înseamnă chivo? Ei bine, dacă sunteți la curent cu animalele de fermă, veți ști că înseamnă literalmente „capră”. Așa este, animalul notoriu pentru că se dă în cap și mănâncă conserve.
Dar nu căutați un balot de fân dacă auziți: „El chivo tiene hambre.”
Utilizat în acest fel, chivo se referă la o persoană cu putere. Un șef. Deci această afirmație înseamnă că șefului îi este foame.
Cât de priceput ești în a găsi cel mai bun restaurant din oraș?
¡Coño!
Această expresie nu este folosită doar în Venezuela, dar este atât de răspândită și folosită atât de liber pe străzi încât merită un loc pe această listă.
¡Coño! se traduce prin „La naiba!”
Ok, nu pot să mint. Suntem cu toții adulți aici, nu? Uneori, înseamnă ceva mai rău.
Dacă vreți să aflați detalii despre acest argou colorat și o mulțime de altele, consultați Gritty Spanish. Este o resursă foarte amuzantă pentru expresii spaniole comune – și uneori, un pic vulgare – pe care profesorul tău de liceu nu te-a învățat niciodată.
Gritty Spanish vă oferă texte și înregistrări audio din lumea reală a limbii spaniole, astfel încât să fiți pregătiți să folosiți cuvintele noi în mod corect (să recunoaștem, dacă nu știți când nu este și când nu este în regulă să strigați ¡Coño! vă veți băga în bucluc!)
Bolo
În Venezuela, moneda este bolivarul. Deci bolo este un termen argotic pentru bani.
Este mai bine să aveți câțiva în buzunare – schimbul de valută poate fi riscant într-o țară care se confruntă cu tulburări.
Rețineți că în țările spaniole din afara Venezuelei, acest cuvânt are mai multe sensuri diferite. În unele locuri, a spune „Voy a mi bola” înseamnă „Mă voi descurca singur”, ceea ce poate fi considerat antisocial.
De asemenea, bolo este un termen de argou pentru „penis” în multe țări vorbitoare de limbă spaniolă, așa că asigurați-vă că vă referiți corect la portofelul dvs. atunci când folosiți acest termen.
Într-o piață, anunțați comerciantul că aveți suficienți bani pentru a plăti un articol spunând: „Tengo bolo para pagarlo”. („Am suficienți bani pentru a-l plăti.”)
Nu-i spuneți, totuși, termenul.
¡Epa!
Această bucățică de jargon este atât de versatilă, încât o veți folosi de mai multe ori în fiecare zi.
Este salutul ocazional pe care vorbitorii de limba engleză îl cunosc ca „Hey!” sau „Hi!”
Într-un restaurant și trebuie să atrageți atenția chelneriței? Faceți cu mâna, întâlniți-i privirea și spuneți „¡Epa!”
Mergând pe stradă și vedeți un prieten? Un zâmbet și un „¡Epa!” își face treaba.
Perico
„¿Tienes hambre de desayunar?” („Ți-e foame pentru micul dejun?”) face ca cererea în argou de perico – sau omletă – să fie perfect acceptabilă.
Într-o cafenea, chelnerița vă va servi probabil ouăle cu o garnitură de pâine prăjită și niște gem.
Cu toate acestea, să cereți perico pe stradă v-ar putea aduce necazuri pentru că ați căuta cocaină.
Atunci, în cafenea? Toate bune.
Pe trotuar? Nu.
Este un cuvânt de argou ciudat pentru că perico se traduce literal prin „papagal” – care nu are nimic de-a face cu ouă sau cocaină!
Echar los perros
Deci, literal, această expresie înseamnă „a arunca câini la o persoană”, ceea ce nu are sens… dar ca termen de argou, înseamnă „a flirta cu cineva”.”
Dacă ești într-un club și prietenul tău se apleacă aproape, arată spre persoana de vizavi de bar care îi face cu ochiul și spune: „Le voy a echar los perros a esa chica” („Am de gând să flirtez cu fata aceea”) poți paria că va face tot posibilul să se facă atrăgător pentru ea.
Ca și în alte limbi, asta demonstrează că uneori un câine este mai mult decât un câine!
¡Ladilla!
Este o exclamație polivalentă care exprimă faptul că ești supărat că trebuie să faci un anumit lucru.
Nu vrei să prinzi următorul autobuz? Te-ai săturat să cari rucsacul prietenului tău pentru că și-a rupt un braț? Supărat de coada super-lungă pentru a intra în Museo de Arte Contemporáneo (Muzeul de Artă Contemporană) din Caracas?
¡Ladilla!
Aceasta este cea mai bună expresie argotică pentru a intra în oricare dintre aceste cazuri! Funcționează pentru aproape orice, așa că adăugați-o la lista dvs. de vocabular de argou și exersați-o.
Venezuela este o țară intrigantă, plină de oameni incredibili care au o metodă foarte precisă de a se exprima. Ei pot întoarce o frază într-o clipă și pot face ca un jurământ să sune ca un cântec de dragoste.
Câteva dintre aceste cuvinte și multe altele pot fi găsite pe videoclipurile de pe YouTube – și sunt foarte amuzante!
Să te integrezi este distractiv și ușor – dacă ai cuvintele de argou de bază sub centură și le folosești! Discutați cu toată lumea! Folosiți cuvintele și expresiile cât mai mult posibil. Țineți minte, chiar dacă nu vi se par naturale la început, unele dintre ele vă vor prinde cu siguranță – mai ales când le veți auzi aruncate de localnici.
Descoperiți peisajele și sunetele – în curând îi veți auzi pe noii dvs. prieteni spunând „Chévere!” când vă văd!
Descărcați: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)
Dacă v-a plăcut această postare, ceva îmi spune că vă va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța spaniola cu videoclipuri din lumea reală.
Experimentați imersiunea spaniolă online!