Jak tam Twoja wczorajsza sesja na siłowni? Czy „rzuciłeś ręcznik”? Czy „spotkałeś swój mecz”? Czekaj. Nie masz pojęcia, o czym mówimy? Nic nie szkodzi! Czytaj dalej, aby odkryć 20 idiomów sportowych w języku angielskim. Tak, Anglicy używają ich cały czas, dlatego nauka tych wyrażeń jest tak ważna dla Twojego codziennego angielskiego – nie wszystko, co ludzie mówią, powinno być brane dosłownie.

20 idiomów sportowych po angielsku

To drop the ball

Origin: Prawdopodobnie baseball, futbol amerykański lub krykiet, w których upuszczenie piłki jest poważnym błędem.

Kiedy upuszczasz piłkę, oznacza to, że popełniłeś głupi błąd lub zapomniałeś o czymś naprawdę ważnym. W niektórych sytuacjach oznacza to również, że poddałeś się zanim osiągnąłeś swój cel…co jest zdecydowanie błędem! Czy możesz pomyśleć o jednej lub dwóch sytuacjach w swoim życiu, w których upuściłeś piłkę?

Przykład: „Upuściłeś piłkę, kiedy odrzuciłeś tę ofertę pracy”.

To give your best shot

Origin: Strzelectwo sportowe.

Czasami czujemy się niepewnie i martwimy się, ale chcemy czegoś tak bardzo, że wciąż decydujemy się iść za tym. To może być rozmowa o pracę, przesłuchanie, uzyskanie daty lub przeniesienie za granicę. W takich sytuacjach musimy „dać z siebie wszystko” – oznacza to, że staramy się zrobić wszystko, co w naszej mocy.

Przykład: „Give this audition your best shot – you won’t regret it!”

To be out of (someone’s) league

Origin: Baseball.

Gdy ktoś jest poza twoją ligą, oznacza to, że jest o wiele lepszy lub odnosi większe sukcesy niż ty. Anglojęzyczni użytkownicy używają tego określenia, aby mówić o ludziach, którzy nie należą do tej samej grupy z powodu tego, jak bardzo się różnią. Może doradzałeś jednemu ze swoich przyjaciół, aby nie umawiał się z pewną osobą, ponieważ uważałeś, że nie są na tym samym poziomie…cóż, teraz możesz wypróbować ten idiom!

Przykład: „Ona nigdy nie będzie chciała się ze mną umówić, spójrz na nią! She’s out of my league.”

To jump to conclusions

Origin: Skakanie!

Człowiek może być impulsywny, emocjonalny i irracjonalny czasami. Dlatego właśnie istnieje idiom „przeskoczyć do wniosków”. Kiedy wierzysz, że coś jest prawdą bez wystarczającego dowodu na poparcie swojego pomysłu, wyciągasz pochopne wnioski. Czy był w twoim życiu czas, kiedy wyciągnąłeś wnioski, a potem odkryłeś, że się myliłeś?

Przykład: „Oskarżasz go o kradzież portfela, ale nadal nie masz dowodów, że to zrobił. Nie wyciągaj pochopnych wniosków!”

By wyprzedzić grę

Origin: Wszelkie sporty strategiczne, które wiążą się z rywalizacją.

Mądrym sposobem na bycie profesjonalistą jest bycie przygotowanym. Czasami musimy przewidzieć, co zrobią nasi konkurenci i wiedzieć, jaki będzie ich następny ruch. Powinniśmy również wiedzieć, czego możemy się spodziewać po wyzwaniu, być zorganizowani i skoncentrowani. Wyprzedzanie gry oznacza posiadanie przewagi konkurencyjnej poprzez bycie przygotowanym i robienie czegoś, zanim inni się tego spodziewają.

Przykład: „Termin oddania raportu upływa jutro, ale chcę wyprzedzić grę, więc skończyłem go wczoraj.”

Uderzyć kogoś poniżej pasa

Origin: Sztuki walki.

Uderzasz kogoś poniżej pasa, gdy robisz lub mówisz coś nieuczciwego z zamiarem zranienia kogoś. Nie patrząc tej osobie w twarz i walcząc z nią bezpośrednio, ale raczej będąc podstępnym i „walcząc nieczysto” za pomocą działań i słów, powodujesz szkody.

Przykład: „Uderzyłeś ją poniżej pasa, kiedy powiedziałeś, że jest brzydka. Wiesz, że ona jest bardzo niepewna siebie!”

10 angielskich idiomów kulinarnych

To meet (one’s) match

Origin: Każdy sport wyczynowy.

Życie może stać się dość nudne bez jakiejś konkurencji, prawda? Kiedy „spotkać swój mecz”, oznacza to, że w końcu znalazłeś kogoś, kto jest tak inteligentny, utalentowany, szybki, atrakcyjny, sprytny, bogaty lub sukces, jak ty. Oznacza to, że znalazłeś swojego największego konkurenta i będziesz musiał walczyć o coś przeciwko niemu!

Przykład: „Aha, więc uważasz, że jesteś lepszym kierowcą niż ja? Właśnie spotkałeś swój odpowiednik.”

Daleki strzał

Origin: Sporty strzeleckie.

Kiedy coś jest mało prawdopodobne, mówimy, że jest to „długi strzał”. Ma to sens, jeśli się nad tym zastanowić. Kiedy odległość jest bardzo duża, fizyczny strzał prawdopodobnie nie trafi w cel, ponieważ jest to o wiele bardziej wymagające. Ale to nie znaczy, że jest to niemożliwe! Właśnie dlatego używamy tego wyrażenia: coś może się zdarzyć, jest to po prostu mało prawdopodobne.

Przykład: „It’s a long shot, but I think we’ll be able to finish this project tonight.”

10 niesamowicie przydatnych angielskich idiomów

Don’t sweat it

Origin: Dowolny sport – ale spójrzmy prawdzie w oczy, prawdopodobnie crossfit!

Ten idiom to miły sposób powiedzenia „Nie przejmuj się tym”. Możesz go używać swobodnie z członkami rodziny, przyjaciółmi lub kolegami, gdy chcesz ich pocieszyć w chwili stresu. Możesz go również użyć, aby usprawiedliwić kogoś, kto Cię przeprasza. Na przykład, jeśli przyjaciel mówi ci: „Przepraszam, że wypiłem twoją butelkę z wodą, nie wiedziałem, że jest twoja!”, możesz powiedzieć: „Nie przejmuj się tym”!

Przykład: „Och, zapomniałeś portfela? Don’t sweat it, I brought some extra cash.”

To keep the ball rolling

Origin: Wybory prezydenckie!

Generał William Harrison został 9. prezydentem Stanów Zjednoczonych Ameryki w 1841 roku. Rządził tylko przez 31 dni – zmarł miesiąc po tym, jak został prezydentem – ale miał wtedy silną kampanię marketingową. Jego zwolennicy pomagali mu chodzić od miasta do miasta, chodząc po ulicach i popychając wielkie kule wykonane z cyny i skóry, zwane „Kulami Zwycięstwa”… a wszystko to przy skandowaniu „Keep the ball rolling!”. W dzisiejszych czasach używamy tego wyrażenia, aby powiedzieć, że chcemy kontynuować proces lub działalność z tym samym poziomem motywacji, entuzjazmu i postępu.

Przykład: „Jeśli chcemy zdobyć tę nagrodę, musimy kontynuować toczenie się piłki. Spotkajmy się ponownie jutro!”

To throw in the towel

Origin: Boks.

Czy kiedykolwiek miałeś ochotę zrezygnować z czegoś, co wydawało ci się bardzo ważne? Może byłeś zmęczony, wyczerpany, sfrustrowany. Jeśli twoja odpowiedź brzmi tak, oznacza to, że chciałeś „rzucić ręcznik”. Jest to inny sposób powiedzenia „poddać się”. Jakie są momenty w Twoim życiu, w których chciałeś się poddać? Dlaczego?

Przykład: „Czy masz zamiar rzucić ręcznik tylko dlatego, że twój szef cię zwolnił? Nie możesz! Wstań i poszukaj nowej pracy!”

Te celebrytki potrafią mówić w obcym języku

To set the pace (for something)

Origin: Prawdopodobnie bieganie.

Gdy nadajesz tempo czemuś, jesteś przykładem, który inni powinni naśladować, jeśli chcą odnieść sukces: reprezentujesz to, co najlepsze. Jeśli chcą odnieść sukces (w czymkolwiek, o czym mówimy – sporcie, muzyce, biznesie), powinni robić to, co ty robisz!

Przykład: „W momencie, gdy zaczęła dla nas pracować, nadała tempo reszcie zespołu. Musieli sprzedawać tyle co ona, jeśli chcieli pozostać w firmie!”

The ball’s in your court

Origin: Tenis.

Jako tenisista, co się dzieje, gdy piłka znajdzie się w twojej części kortu? Tak jest – musisz pobiec za piłką i uderzyć ją swoją rakietą! Ten aktywny, dynamiczny gest zainspirował wyrażenie „The ball is in your court”, co oznacza „Teraz twoja kolej, aby coś zrobić, teraz twoja kolej, aby zdecydować i wykonać ruch”.

Przykład: „Wykonałem całą pracę za ciebie. Teraz piłka jest po twojej stronie. You decide what to do next!”

Weather idioms you need to start using

To call the shots

Origin: Uważa się, że chodzi o wojsko amerykańskie

Kto nazywa strzały w twoim miejscu pracy? Prawdopodobnie twój szef. Kto rządzi w domu, gdy jesteś nastolatkiem? Prawdopodobnie twoi rodzice. Kto rządzi w kraju? Król, prezydent lub premier. Widzicie, osoba, która podejmuje decyzje jest autorytetem w danej sytuacji. On lub ona jest osobą, która podejmuje najważniejsze decyzje!

Przykład: „Ja tu rządzę. Rób to, co ja mówię, a nie to, co oni ci każą!”.

Mieć przewagę

Origin: Karty.

Niektórzy ludzie kochają rywalizację, inni jej nienawidzą. Ale jedno jest prawdą – ktoś zawsze będzie miał przewagę w rywalizacji! Jakie jest więc znaczenie słowa „mieć przewagę”? Kiedy używasz tego wyrażenia, oznacza to, że ktoś ma przewagę – ma coś, co sprawia, że się wyróżnia i ma większe szanse na sukces.

Przykład: „Oni mają przewagę w tej branży, ponieważ mają najnowszą technologię.”

Brać time out

Origin: Dowolny sport.

Wszyscy z nas potrzebują „time out” raz na jakiś czas: krótkiej przerwy, w której poświęcamy czas na myślenie, refleksję, odpoczynek lub relaks. Kiedy bierzesz wolne, przerywasz to, co robisz, aby zatrzymać się i przypomnieć sobie swoje myśli.

Przykład: „Planuję wziąć sobie czas przerwy między studiami a zdobyciem pracy, aby zrozumieć, co naprawdę lubię robić.”

Brać byka za rogi

Origin: Walka byków.

Jak radzisz sobie ze swoimi problemami? Czy jesteś typem osoby, która czeka na rozwiązanie, czy też bierzesz byka za rogi i próbujesz samemu znaleźć rozwiązanie? Jeśli stawiasz czoła nieprzyjemnej sytuacji (lub osobie) z odwagą, zamiast mieć bierną postawę, oznacza to, że w końcu zdecydowałeś się wziąć byka za rogi!

Przykład: „Najwyższy czas, żebyś przestał się ukrywać. Weź byka za rogi i powiedz jej, co naprawdę czujesz!”

10 brytyjskich angielskich zwrotów, które nie mają sensu

To take sides

Origin: Każdy sport grupowy, w którym drużyny rywalizują.

Jeśli masz silne opinie, prawdopodobnie jesteś osobą, która często bierze strony. Kiedy bierzesz strony, popierasz jedną osobę lub ideę przeciwko innej. Oznacza to, że nie jesteś bezstronny – skłaniasz się ku jednej stronie debaty lub konfliktu.

Przykład: „Moi przyjaciele się kłócą, a ja nie chcę stawać po żadnej stronie. I love both of them!

To be on target

Origin: Darts.

Czy kiedykolwiek próbowałeś grać w rzutki? Kiedy jesteś na celowniku, oznacza to, że masz świetny cel! Jeśli używasz tego w języku angielskim, oznacza to, że masz rację, że przypuszczenie, które podjąłeś jest dokładne. W kontekście biznesu lub spotkania, oznacza to, że jesteś na planie i wszystko idzie zgodnie z przewidywaniami… co jest pozytywne!

Przykład: „To co powiedziałeś wczoraj było na celowniku. Potrzebujemy więcej funduszy na nasz pomysł.”

Przejść na odległość

Origin: Boks.

Niektórzy ludzie czekają, aż sukces spadnie im na kolana. Niektórzy mają nadzieję na świetlaną przyszłość, ale czują się zbyt leniwi, zmęczeni lub niezmotywowani, aby pójść za nim. Ale nie ty! Wiemy, że jesteś kimś, kto pokonuje dystans – robisz wszystko, co trzeba, aby odnieść sukces, nawet jeśli jest to trudne i wymaga wiele wysiłku, tak jak bokser, który staje się zwycięzcą dzięki wielu ćwiczeniom, wytrwałości i treningom. Czy jesteś gotów pokonać dystans, aby nauczyć się nowego języka?

Przykład: „Uzyskanie awansu jest trudne, ale ufam ci. Wiem, że możesz pokonać ten dystans i dostać go szybciej niż myślisz!”

.

admin

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

lg