Święto w Meksyku rozwija się w wielu wymiarach. To, co duchowe, religijne i boskie, przenika codzienne czynności w bardzo szczególny sposób. Ponadto, różne tradycje są splecione razem, aby wyartykułować bardzo szeroką panoramę naszego światopoglądu.

Niemal wszystkie nasze zwyczaje, zwłaszcza te najgłębiej zakorzenione, reagują na rozpoznanie symboliki, która nie ujawnia się na pierwszy rzut oka. I nawet ci, którzy nie praktykują żadnej religii, czczą cenne meksykańskie zwyczaje, nie kwestionując ich, ponieważ ich praktykowanie jest balsamem, który pociesza osobistą tożsamość, poprzez połączenie ze wspólnotą i jej wyobrażeniami.

Od bliskiego i współczującego związku, jaki my Meksykanie mamy ze śmiercią, do dziwnych rytuałów mających przynieść szczęście w nowym roku, w Meksyku istnieją zwyczaje, które zaskakują nawet niektórych Meksykanów. I choć wiele z nich może mieć swoje korzenie w jednej religii, nasz zróżnicowany kraj nie był w stanie uniknąć ich reinterpretacji i przeformułowania z uwzględnieniem wizji wierzeń przedhiszpańskich lub ducha współczesnych ideologii.

To są niektóre z naszych najwspanialszych zwyczajów:

Karmienie zmarłych, ponieważ oni wciąż tu są

Ofiara dla zmarłych, która jest składana corocznie w meksykańskich domach łączy symbolikę meksykańską i prehiszpańską. Każdy z jego elementów odpowiada na szczególne znaczenie. Głównym elementem są potrawy. Jest to jeden z naszych najsilniejszych zwyczajów – karmienie zmarłych. Uważa się, że otrzymują one esencję pożywienia, a materia jest zjadana przez żywych. Podczas gdy niektórzy decydują się na umieszczenie ulubionych potraw i słodyczy swoich ukochanych zmarłych w ofrenda, nigdy nie brakuje tradycyjnego pan de muerto lub moles z kurczakiem i ryżem.

Na każdą dolegliwość, domowe środki

Meksykanie mają złą reputację w zakresie samoleczenia. A reputacja ta nie jest bezpodstawna. Możliwe, że zbyt swobodnie polegamy na naszej wiedzy medycznej. A to ma ciekawe podłoże: wolimy domowe sposoby leczenia niż wizyty u lekarza. Herbaty ziołowe i kwiatowe mogą leczyć wszystko, od zwykłych przeziębień po poważne infekcje. I nie ma wątpliwości, że buliony, gorące kąpiele, wcierki alkoholowe, czystek, masaże i inne domowe sposoby od wieków utrzymują nas w zdrowiu.

Tamales z tantrum, dostają kopa

Niewiele zwyczajów jest tak ciekawych jak rytuał towarzyszący przygotowaniu tamales. Istnieje tak wiele odmian tamales, jak wiele jest tacos. Są one jednym z najważniejszych produktów spożywczych w naszej gastronomii i w każdym regionie kraju są traktowane w szczególny sposób. I pomimo tego, że są tak powszechne i tak powszechnie spotykane, tamales nie są łatwe w przygotowaniu. Nadziewane i zawijane ciasto totomoxtle (suszone łupiny kukurydzy) umieszcza się w parowarze, który jest zamykany i w akcie wiary pozostawia się go nietkniętego przez około godzinę i dwadzieścia minut.

Nie możesz sprawdzić tamales po drodze, więc rzeczy mogą pójść nie tak i nie zdajesz sobie z tego sprawy aż do końca. Ciasto na tamale może się ściąć i stać się grudkowate. Kiedy wkładasz je do garnka, tamalero lub tamalera udziela im błogosławieństwa. Następnie, gdy parnik jest już przykryty, przywiązuje się do uszu (agarraderas) kilka pasków totomoxtle, aby parnik nie słyszał plotek, które są opowiadane w kuchni. Zaleca się, aby nigdy nie gotować tamales w złości, ponieważ wpływa to negatywnie na tamales, które „wpadają w szał” i nie kończą gotowania. Kiedy sprawy idą źle, tamalero lub tamalera musi zbesztać tamale. Jedni krzyczą na nich bluźnierstwa, inni kopią lub uderzają w garnek. Dlatego też niektóre parowce są bite lub „pachacateadas”.

Nie trać panowania nad sobą, bo jeśli je stracisz, stracisz drogę

Piñaty są jednym z naszych najpiękniejszych zwyczajów. Są one oryginalnie łamane na posadach i mają kształt gwiazdy z siedmioma szczytami. Każdy kolec reprezentuje grzech kardynalny, a jeden z nich jest zasłonięty, ponieważ walczy ze ślepą wiarą. Kiedy ją złamiesz, otrzymasz nagrodę, na którą zasługujesz. W dzisiejszych czasach piñaty są synonimem imprezowania i łamiemy je również z okazji urodzin i innych świąt. Niektórzy reprezentują ukochane postacie, a inni, zgodnie z tradycją łamania negatywów, reprezentują pogardzane postacie.

Dobro nie jest czystym szczęściem

Niektórzy nazywają te rytuały przesądami, ale dla wielu Meksykanów przeznaczenie jest na wyciągnięcie ręki. Chodzi o przestrzeganie zwyczajów, aby nowy rok był pełen dobroci. Niektóre z tych praktyk mają swoje korzenie w innych krajach, ale więcej niż jeden Meksykanin przestrzega ich do litery.

Aby zapewnić obfitość, rozsyp soczewicę na drzwiach domu. Noszenie monety ukrytej w bucie podczas obchodów Nowego Roku zapowiada, że pieniędzy nie zabraknie. Inni wybiegają z domu na ulicę, przeganiając negatywne rzeczy. Wariantem jest rzucanie wodą, która symbolizuje smutek.

Jedyną obowiązkową rzeczą jest radość z dziękczynienia

Tequio było kiedyś przymusową pracą, którą Hiszpanie narzucali Indianom jako daninę, ale teraz w Meksyku to jest to, co nazywamy pracą zbiorową. Tequio to obecnie cenny zwyczaj wspierania członka społeczności w pracy fizycznej, takiej jak karczowanie kawałka ziemi, zbieranie gruzu z placu budowy lub kukurydzy z pola kukurydzy. W ten sposób odzyskuje on swoją prehiszpańską funkcję, kiedy to nazywano go „tequiutl”, czyli pracę opartą na współpracy, która miała związek z aktem, który można uznać za akt uczestnictwa obywatelskiego i który zdecydowanie wzmacniał wspólnotę. Tequio jest spełnione pod warunkiem, że kiedy ktoś go potrzebuje, wszyscy inni członkowie wspólnoty wspierają swoją pracę. Na koniec, jedzenie i napoje są serwowane dla wszystkich, być może gulaszowe tacos i napoje bezalkoholowe, w podzięce dla tych, którzy uczęszczają do tequio.

Meksykańskie zwroty, które mówią wszystko

Są zwroty, które bez względu na to, jak dobrze mówisz po hiszpańsku, jeśli nie masz pojęcia o meksykańskiej komunikacji, po prostu ich nie rozumiesz.

Klasyczne „Pos sí” (z jego wariantami, „pues sí” i „pus sí”), daje do zrozumienia, że zgadzamy się, nawet jeśli niekoniecznie zgadzamy się, albo z naszym rozmówcą lub z obecnymi okolicznościami.

Podobne jest „ni modo” lub „ni pedo”, które rozwiązuje się poprzez zmuszenie do zabrania się do pracy, w obliczu dalekiego od ideału kontekstu.

I oczywiście nie zapominajmy o „por ahí”, które, gdy jest używane w odpowiedzi na „gdzie byłeś?” lub „gdzie jest tak i tak?”, oznacza: no sé, lub, w swoim właściwym przypadku „qué te importa”. Podaj mi deste lub desta, wyraża bardzo wyraźnie, że potrzebujesz tej rzeczy, która jest ewidentnie przydatna do rozwiązania jakiegoś problemu w danej chwili. Jeśli nie wiesz, co to jest „el deste o la desta”, pus ni modo.

*Zdjęcia: 1) Joshua Bousel; 2) David Leonardo Méndez/Flickr; 3) Siete Coyote/Flickr; 4) Joshua Bousel; 5) Tomás Roggero/Flickr; 6) Eneas de Troya/Flickr; 7) Carlos Suárez/Flickr; 8) El Chingonario

admin

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

lg