Die Sprache ist eines der wichtigsten Werkzeuge, die der Mensch benutzt, um sich in Beziehungen zurechtzufinden. Die Art und Weise, wie eine Person mit Autoritätspersonen kommuniziert, unterscheidet sich wahrscheinlich von der Art und Weise, wie dieselbe Person mit Freunden oder der Familie kommuniziert. Die Sprache prägt sogar den öffentlichen Diskurs und kann auf subtile Weise institutionelle Machtstrukturen verstärken.

Im Alltag machen wir uns mehr Gedanken über die Linguistik der Macht, wenn sie sich auf unsere zwischenmenschlichen Beziehungen bezieht. Wenn wir mit Gleichgestellten kommunizieren, sprechen wir dann mit ihnen oder über sie? Ist die Antwort dieselbe, wenn wir mit Menschen kommunizieren, die in irgendeiner Form Macht über uns haben?

Während der Unterschied zwischen „zu“ und „mit“ wie eine grammatikalische Kleinigkeit erscheinen mag, hängt eine wirksame Kommunikation im Berufsleben oft davon ab, dass man Chefs und Vorgesetzten gegenüber angemessenen Respekt zeigt und Korrekturen und Disziplinierung auf sensible Weise vermittelt.

Die Wortwahl kann in diesen Bereichen der Kommunikation eine entscheidende Rolle spielen. Lesen Sie also weiter, um herauszufinden, wie Sie diese Wörter in Ihrem eigenen Schreiben und Ihrer Korrespondenz effektiv verwenden können.

Was ist der Unterschied zwischen „Talking To“ und „Talking With“?

In diesem Artikel werde ich „talking to“ und „talking with“ miteinander vergleichen. Ich werde jede dieser Phrasen in einem Beispielsatz verwenden, damit Sie sehen können, wann sie am besten verwendet wird.

Außerdem gebe ich Ihnen eine Eselsbrücke, die Ihnen hilft zu entscheiden, ob Sie talking to oder talking with verwenden sollten.

Wann sollte man Talk To

Was bedeutet talking to? Während reden mit und reden mit beides bedeuten kann, ein Gespräch mit einer oder mehreren Personen zu führen, bedeutet reden mit oft ein einseitiges Gespräch, z.B. zwischen einem Vorgesetzten und einem Angestellten.

Reden mit impliziert auch eher einen Tadel.

Hier sind einige Beispiele,

  • Ich habe mit ihr über ihre Leistung gesprochen, aber sie hat sich nicht verbessert.
  • Wenn du so weitermachst, bekommst du eine strenge Standpauke von der Pausenaufsicht.
  • Jason, ich wollte mit dir über die unangemessenen E-Mails sprechen, die du der Empfangsdame schickst.

Nun, lass uns das mit dem Ausdruck reden mit vergleichen.

When to Use Talk With

Was bedeutet reden mit? Wie talking to kann auch talking with bedeuten, ein Gespräch zu führen.

Es wird jedoch eher für ein Gespräch unter Gleichaltrigen, Gleichgestellten oder Freunden verwendet.

Sieh dir diese Beispiele an,

  • Ich sehe Molly beim Mittagessen immer mit Andre reden; sind sie zusammen?
  • Rufus unterhält sich mit seinen Freunden im Garten.
  • „Ich möchte hören, wie du mit deinen Mannschaftskameraden darüber sprichst, wie du deine Verteidigung verbessern kannst“, sagte Trainer Barnes.

Reden mit oder Reden mit? Erinnern Sie sich an den Unterschied

Gespräch mit und Gespräch mit können beide bedeuten, ein Gespräch zu führen. In der Umgangssprache sind sie im Grunde austauschbar, und Sie sollten das verwenden, was sich natürlicher anfühlt.

In manchen Situationen kann „talking to“ jedoch eine einseitige Übermittlung von Informationen bedeuten, z. B. von einem Vorgesetzten an einen Untergebenen. Da to ein O hat, wie one-sided, können Sie sich leicht merken, dass diese Phrase auf diese Umstände zutreffen kann.

Zusammenfassung

Ist es talking to oder talking with? Reden mit und reden zu bedeutet weitgehend dasselbe: ein Gespräch führen.

  • Reden zu kann ein Machtgefälle bedeuten
  • Reden mit bedeutet ein Gespräch unter Gleichen.

Da talking to ein O enthält, wie einseitig, sollte es kein Problem sein, talking to für solche Situationen aufzusparen.

Zusammenfassend bedeutet talking with ein Gespräch unter Gleichen. Talking to könnte sich auch auf ein Gespräch mit einem Machtgefälle beziehen.

admin

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

lg