Woohoo! Sinulla on suomalainen rakas ja olet valmis päästämään kissan ulos pussista sanomalla todelliset tunteesi. Mikä on siis paras tapa sanoa ”rakastan sinua” suomeksi? Miten suomalaiset ylipäätään suhtautuvat tähän aiheeseen?

Olitpa sitten etsimässä söpöä tapaa ilmaista kiinnostuksesi tai halusitko julistaa, että olette sielunkumppaneita, voin auttaa sinua navigoimaan suomen kielen romanttisilla vesillä.

Käynnisty ilmaisemaan tunteitasi entistäkin enemmän suomen kielellä Keskustelusuomalainen suomen kieli aloittelijoille -kurssillani.

Jos etsit pienempää askelta kohti itsevarmuutta suomen kielessäsi, ilmoittaudu ILMAISELLE Kipinää suomeen -kurssilleni.

Tästä artikkelista löydät seuraavaa:

”Rakastan Sinua” suomeksi on ”Minä Rakastan Sinua”

Tämä on iso juttu! ”Minä rakastan sinua” käytetään pitkäaikaisessa parisuhteessa tai silloin, kun olet astumassa sellaiseen.

Suomalaisessa kulttuurissa tätä lausetta ei koskaan käytetä satunnaisesti. Puhekielessä se lyhennetään usein muotoon ”Mä rakastan sua”.

Koska verbi konjugoituu osoittamaan sekä aikaa että persoonaa, voit jättää suomenkielisen lauseen ”minä” pois. Viesti on sama.

  • Rakastan sinua = Minä rakastan sinua (tavallinen suomi)
  • Rakastan sinua = Rakastan sinua (tavallinen suomi)
  • Rakastan sinua= Mä rakastan sua (puhuttu suomi)
  • Rakastan sinua= Rakastan sua (puhuttu suomi)

”Minäkin rakastan sinua” suomen kielessä on ”Niin Minäkin Sinua”

Arkikielisessä vastauksessa ”Minäkin rakastan sinua” ei toisteta verbiä ”rakastaa”.

Jos sanotte toisillenne ensimmäistä kertaa ”Rakastan sinua” tai haluatte korostaa tämän lauseen merkitystä, on hyvä idea käyttää verbiä ”rakastaa” uudelleen!

  • Minäkin rakastan sinua = Niin minäkin sinua (tavallinen suomi)
  • Minäkin rakastan sinua = Minäkin rakastan sinua (tavallinen suomi)
  • Minäkin rakastan sinua = Niin mäkin sua (puhekielinen suomi)
  • I love you too = Mäkin rakastan sua (puhekielinen suomi)

Seuraa minua Instagramissa ja lisää heti lisää Suomea elämääsi!

Näytä tämä julkaisu Instagramissa.

Henkilön suomalainen bloggaaja, Finland Guide (@her_finland) jakama julkaisu Tammi 27, 2019 kello 5.17 PST

Ulkoiset rakkaudentunnustukset suomeksi

Jos haluat lisätä voimaa, harkitse joitakin näistä lauseista:

  • Rakastan sinua aina = Rakastan sinua aina
  • Rakastan sinua ikuisesti = Rakastan sinua ikuisesti
  • Rakastan sinua aina ja iankaikkisesti = Rakastan sinua aina ja ikuisesti
  • Rakastan kaikkea sinussa = Rakastan kaikkea sinussa

Yllä olevat lauseet ovat mahtavia aloituslauseina positiivisissa tai neutraaleissa tilanteissa.

Suomen kielessä seuraava lause on loistava, jos olet riidellyt tai jotenkin suututtanut rakkaasi.

  • Rakastan sinua koko sydämestäni = Rakastan sinua koko sydämestäni

Miten kysyä ”Rakastatko minua?” suomeksi

Tätäkään lausetta en suosittelisi aloituslauseeksi. Suomessa tätä kysymystä ei yleensä kuule parisuhteen alussa.

Tätä lausetta käytetään, kun ollaan todella epävarmoja parisuhteen suhteen.

  • Rakastatko sinä minua? = Rakastatko sinä minua?

Miten sanotaan ”Olen rakastunut sinuun” suomen kielellä

Nämä fraasit ovat hyvin vahvoja suomen kielessä. Kun sanot ne, se tarkoittaa, että olet periaatteessa valmis vakavaan suhteeseen.

Suomessa ”olla rakastunut johonkuhun” viittaa rakkauden huumaavaan tunteeseen. Kuvittele Beyonce ”Crazy in Love” -kappaleen videolla, niin saat käsityksen siitä, miten vahva tuo lause on suomeksi. Jep!

via GIPHY

  • Olen rakastunut sinuun = Olen rakastunut sinuun
  • Olen rakastunut sinuun myös = Niin minäkin sinuun (tavallinen suomi)
  • Minäkin olen rakastunut sinuun = Niin mäkin suhun (puhekielinen suomi)
  • Rakastuin sinuun ensi silmäyksellä = Rakastuin sinuun ensi silmäyksellä
  • Sinun tee minut onnelliseksi = Teet minut onnelliseksi (tavallinen suomi)
  • Sinä teet minut onnelliseksi = Sä teet mut tosi onnelliseksi (puhuttu suomi)

Miten sanotaan ”Minulla on ikävä sinua” suomeksi

Suomalaiselle ”Minulla on ikävä sinua” sanominen tai kirjoittaminen ”Minulla on ikävä sinua” on voimakas lausahdus, ja sitä käytetään Suomessa useimmiten vain romanttisesti, jollei konteksti ole selvästi muuta kuin rakastunut, esimerkiksi jos tekstailet äidillesi.

Kaksi ihmistä on hyvin läheisiä, jos he sanovat toisilleen ”minulla on ikävä sinua” Suomessa.

  • Minulla on ikävä sinua = Kaipaan sinua (tavallinen suomi)
  • Minulla on ikävä sinua = Mulla on ikävä sua (puhuttu suomi)

Miten sanotaan ”pidän sinusta” suomeksi

Suomen kielessä ei todellakaan ole hienovaraisia tapoja osoittaa kiinnostusta. Suomalaiselle kaikki nämä lauseet tarkoittavat, että todella välität hänestä.

Mutta koska verbi ”rakastaa” on suomen kielessä hyvin voimakas, eikä sitä ole näissä lauseissa, sanot, että välität, mutta et niin syvällisesti kuin rakkaudella. Huomaa, että käytät viimeistä lausetta ”Olet kiva” vain, jos olet lukiossa.

  • Pidän sinusta = Tykkään susta
  • Olet ihana = Olet ihana
  • Olet tärkeä (minulle) = Olet tärkeä
  • Olen aina miettimässä. sinua = Ajattelen sinua koko ajan
  • Olet mukava = Olet kiva

Miten osoitat välittäväsi ystävästä tai perheestä suomeksi

Yllä olevasta-mainituista lauseista, tässä on kolme suosikkitapaani ilmaista kuinka paljon välitän, kun kyse on perheestä tai ystävistä!

”Olet rakas” sopii hyvin hyvin läheisten perheenjäsenten, kuten vanhempien tai sisarusten kanssa. Sitä käytetään usein myös parisuhteessa.

  • Olet rakas (minulle) = Olet rakas

”Olet ihana” on täydellinen, jos olet nainen. ”Ihana” on hyvin tyttömäinen ja ihana sana ihanalle. Söpö villapaita voi olla ”ihana”, siisti sisustus voi olla ”ihana” ja ystäväsi on aivan varmasti ”ihana”.

Toisaalta mieheni käyttäisi ”ihana” sanaa puhuessaan minulle, mutta tuskin hän käyttäisi sitä kenellekään muulle.

  • Olet ihana = Olet ihana

Sekä miehille että naisille suosittelen fraasia ”Olet tärkeä”. Se on erittäin positiivinen fraasi, jota voi käyttää, kun haluaa ilmaista, että henkilö on tärkeä osa elämääsi.

  • Olet tärkeä (minulle) = Olet tärkeä

Missä tahansa tilanteessa, jos haluat olla varma, ettei ystäväsi ymmärrä sinua väärin (lue: ei romanttisia viboja tämän kanssa), voit sanoa:

  • Kiitos että olet ystäväni = Kiitos että olet ystäväni

How to Pronounce ”I Love You” in Finnish

Katso hyödyllinen ääntämisvideoni alta!

admin

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

lg