TAMBIÉN

Używamy go, kiedy ktoś mówi coś, pozytywne zdanie i zgadzamy się z tym stwierdzeniem

Przykład

Estudio español Uczę się hiszpańskiego

Yo también So do I/me too

Ale czasami pierwsze stwierdzenie jest pozytywne i nie zgadzamy się z nim, użylibyśmy

Estudio español I study Spanish

Yo no I don’t

TAMPOCO

Używamy go, gdy ktoś coś mówi, Negatywne zdanie i zgadzamy się z tym stwierdzeniem

Yo no estudio ruso Nie uczę się rosyjskiego

Yo tampoco Neither do I

Podkreślone słowo może być zmienione w zależności od przedmiotu, jeśli mówimy o sobie, użyjemy „yo”, ale jeśli chcemy powiedzieć o kimś kto to robi, możemy użyć „él o ella” – on lub ona, zamiast

Tak jak w zdaniach „yo no estudio ruso” nie uczę się rosyjskiego

„yo tampoco, pero mi prima sí” ani ja, ale moja kuzynka tak

Gdy nie zgadzamy się z pierwszym stwierdzeniem i jest ono negatywne, powiemy

„Yo no estudio ruso” nie uczę się rosyjskiego

„Yo sí” uczę się

#Uwaga-„también” i „tampoco”, „yo no” i „yo sí” z większością czasowników, ale nie używa się ich z czasownikiem „gustar”, -verbos afectivos-to like i czasownikami, które działają podobnie.

Czasownik gustar i podobne czasowniki

Wiesz, że gustar ma szczególny sposób koniugacji, więc ma swój własny sposób, aby się zgodzić i nie zgodzić też.

Więc kiedy nie mówimy „también” i „tampoco” po prostu dodajemy „a +dopełniacz +también/tampoco/sí/no”

Fran- „Me gusta la música clásica” Lubię muzykę klasyczną

Vanesa- „A mi hermano también, pero a mí no” Mój brat też to lubi, ale ja nie

Pogłębmy się trochę

Więc jeśli pierwsze zdanie jest pozytywne

+ „Me gustan los deportes” Lubię sport

Jeśli chcesz się zgodzić, to będzie to kolejne pozytywne zdanie, prawda? powiedziałbyś (+) ” a mí también” I like them too

Ale jeśli się nie zgadzasz, byłoby to zdanie negatywne, powiedziałbyś (-) ” a mí no” I don’t

Whereas the first sentences is negative

(-) „No me gustan los deportes” I don’t like sports

If you agree, this time you would use a negative sentences, (-) ” a mí tampoco” I don’t like it either

Ale jeśli je lubisz, będzie to zdanie pozytywne i powiesz (+) ” a mí sí” I do like them

#Uwaga – część podkreślona, może być zmieniona w zależności od tego, o kim mówimy

A mí

A tí

A él….

A nosotros…

#note-some verbs that work like „gustar” are

-interesar to interest

-encantar to love

-molestar to bother

-apetecer To feel like doing something/to fancy

-doler To hurt

-aburrir To bore

-fastidiar Zmęczyć kogoś

-fascinar Fascynować

-preocupar Martwić

Więc jeśli ktoś używa jednego z nich i chcesz się zgodzić pamiętaj, aby powiedzieć

„A mí también”

Przykład-

Roberto-„me encanta el fútbol” Kocham piłkę nożną

Yo-” A mí también, lo juego todos los domingo” Ja też ją kocham, gram w każdą niedzielę

Sprawdź to wideo, które dla Ciebie zrobiłem,

Mam nadzieję, że Ci się podobało i nauczyłeś się czegoś nowego, jeśli tak, proszę podziel się tym ze swoimi „kolegami uczącymi się” i rozpowszechnij hiszpańskie słowo dookoła!

Praca domowa, zrobiłem szybki quiz dla ciebie, więc możesz sprawdzić, czy zrozumiałeś to, co właśnie przeczytałeś, wskakuj i spróbuj, a potem…wracam do Ciebie, jak zwykle Twoja kolej, i chciałabym przeczytać od Ciebie, zostaw komentarz poniżej i daj mi znać jak poszło Ci z quizem, http://makeaquiz.net/VRYb3r i jeśli czujesz się dziś odważny, zostaw komentarz ze zdaniem i sposobem w jaki odpowiesz używając „también” i „tampoco”, jak

Juan-„Trabajo todos los días de 7 a 15.00” Pracuję od 7 do 15.00 codziennie

Yo-„Yo también” So do I/me too

(Dla najbardziej odważnych) dodaj trzecie

Marta-„!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30.” Szczęściarz z Ciebie! Ja nie, pracuję od 8 do 17.30

To wszystko na razie amigos

Ćwicz dalej, a ja napiszę Ci pronto-soon

.

admin

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

lg