To, co 'miłość’ oznacza od osoby do osoby, a tym bardziej od wieku do wieku, jest jednym z najbardziej zróżnicowanych w języku angielskim. Słowo 'miłość’ było kiedyś '*leubh’, słowem używanym przez Proto-Indo-Europejczyków około pięć tysięcy lat temu do opisania troski i pożądania. Kiedy 'miłość’ została włączona do języka staroangielskiego jako 'lufu’, stała się zarówno rzeczownikiem opisującym 'głębokie uczucie’, jak i czasownikiem potomnym, 'być bardzo lubianym’.

Jednym z najwcześniejszych zastosowań 'miłości’ i jej największym wpływem była religia. 'Miłość’ była używana do opisania życzliwości i uczucia Boga, jak również czułego oddania należnego Bogu: 'Bóg jest miłością, a kto mieszka w miłości, mieszka w Bogu’ (J 4:16). Od tego powszechnie uznanego znaczenia, 'love’ zaczęło być używane do pozytywnego opisywania przypadków uczucia lub aktów dobroci.

Od Middle English, najbardziej popularnym znaczeniem 'love’ było jednak opisywanie 'ukochanej osoby'(1255)- zwłaszcza ukochanej osoby. To naturalnie przekształciło „miłość” w intymną formę adresu, która zaczęła opisywać perypetie „kochanków”, takie jak listy miłosne (ok. 1240) i pieśni miłosne (ok. 1310). W 1423 r. można było powiedzieć, że się w kimś „zakochało”, a sto lat później, że jest się „zakochanym” (1530). Kochać się” (1580) oznaczało „zwracać miłosną uwagę” na inną osobę i dopiero w połowie XX wieku stało się eufemizmem dla stosunku seksualnego. Słowo 'love’ zostało wprowadzone do tenisa w 1742 roku, aby oznaczać 'no score’ – z pojęcia gry 'z miłości’, powstało pojęcie 'gry o nic’.

Oczywiście seksualne znaczenie 'love’ było obecne od samych początków języka staroangielskiego, ale dopiero od końca XVII wieku 'love’ zaczęło być silniej kojarzone z seksem. Na początku „miłość” była używana do opisania personifikacji seksualnego uczucia w postaci Kupidyna: „Wher’er her step in beauty moves, around her fly a thousand loves”. Na początku XVIII wieku „miłość” zaczęła jednak oznaczać niedozwolonego partnera, a nawet sam stosunek seksualny. Od tego znaczenia wzięło się negatywne określenie „love bachant” lub jego współczesna forma „love child” (1805), określająca „dziecko urodzone poza związkiem małżeńskim”. Nowe znaczenia słowa „miłość” były tworzone jeszcze w XX wieku – „życie miłosne” (1919) zaczęło oznaczać „wspólne działania miłosne” i było pierwotnie używane jako żargon psychologiczny.

Ilustracja: Philippa Rice

Skończyłeś pisać swój esej? Możemy pomóc z copy-editing.

Zespół Copy Team może pomóc Ci udoskonalić Twój esej. Pracujemy w grupach, w których każdy na zmianę stara się, aby Twoje wypracowanie było jak najlepszą wersją samego siebie. Prześlij swój projekt (pod ścisłą umową o zachowaniu poufności), od razu zobacz szacunkowy koszt i uzgodnij termin. Pobierz natychmiastową wycenę poniżej.

admin

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

lg