多くの学生は、大学での文章は主に文法的に正しいかどうかで判断されると思い込んでいるか、それを恐れています。 しかし、正式なライティングのルールの多くは、アイデア、証拠、および議論を効果的に伝えるために、ライターが達成すべき明確さと正確さを促進するために存在します。 さらに、正式な英語の書き言葉の規則を守っている文章は、著者が十分な情報を持ち、慎重であるように見えるため、より説得力のある文章になる傾向があります。 間違いの多い文章は良い印象を与えませんし、教育者の多くは、生徒が自分自身をうまく表現できるよう手助けしたいと考えています。

学生の間でよくあるもうひとつの思い込みは、人は文法が得意か不得意か、そしてそれが自分の不変の運命であるということです。 そうではありません。 一度、特定のルールや練習をマスターすれば、それは第二の天性になり、その後、別のものをマスターすることに注意を向けることができるのです。 私は大学でカンマとセミコロンを、大学院で文法の細かい点をようやくマスターしました。 私は仕事柄、正式な文章を書くことが多いのですが、今でも時々、文章作成のハンドブックで調べたりします。 大学では、教授からのフィードバックで自分のよくある誤りを特定し、それを修正する方法を学ぶことができます。

正しさについて考えるとき、いくつかのルールが他のものより重要であることを認識することが重要です。 ジョセフ・ウィリアムズは、役に立つことに3種類の規則を区別している。 まず、「the car」は「car the」ではないといった、英語にとって基本的なルールがあります。 たとえば、

INCORRECT: I thought whether true claims not.
CORRECT: I had not thought about whether the claims were true.

正規教育の大部分を英語で受けていれば、おそらくこれらの規則を日常的に守っていることでしょう。 もしあなたの文章に、数(単数/複数)や時制の不一致があれば、それは無意識というよりも、急いだり、不注意によるものかもしれません。 同様に、文の最初の単語を大文字にし、適切な句読点で終わることは、教授のために書くときやその他のフォーマルな場面で、ほとんどの人が自動的に守っている基本的なルールです。 中流階級や非移民の背景を持つほとんどの学生は、標準的な書き言葉に近い非公式な方言を使用しています。 しかし、労働者階級や質素な生活を送っている学生、あるいは多国籍・多言語コミュニティの一員である学生は、日常生活で標準的な書き言葉とは全く異なる非公式の英語を使用することがあります。 このような生徒が標準的な英語表現を習得するために、中流階級の英語圏の生徒よりも多くの努力をしなければならないのは、社会的不平等の残念な現実である。 しかし、少なくとも、正式な文章を書くための仕組みやルールは、文書化され、明確になっています。

Some examples:

INFORMAL:We ain’t got no more of those cookies.
FORMAL: We don’t have any more of those cookies.
INFORMAL: My coat, my phone and my keys was all locked in the car.

FormAL: My coat, my phone, and my keys was all lock in the car.

FORMAL: My coat, my phone, and my keys were all locked in the car.
INFORMAL: u shd go 2 café b4 work bc coffee
FORMAL: You should go the café before work to get some coffee. このインフォーマルでは明らかに英語で、広く他の人に通じますね。 最初の例と2番目の例には、時制、数、句読点の選択が含まれていますが、これらは実際にコミュニケーションを妨げるものではなくても、標準的な書き言葉では不適切なものです。 ほとんどの学生は、この最初の 2 つのカテゴリーのルール(英語の基本的なルールと標準的な書き言葉のルール)が正式なライティングに義務づけられていることをすでに理解しています。

Williams が注目し熱心に批判する 3 つ目のカテゴリーのルールがあります。 ウィリアムズが「オプション」と呼ぶ発明ルールは、あなたがそれを守れば読者が気づき、守らなくても気にならないようなルールです。 以下は、伝説的な前置詞のある文を終わらせてはいけないルールの例です:

OBSERVING THE RULE: With which concept we can analyze this problem? しかし、プロのライターは 2 番目のバージョンを選択する可能性がはるかに高いという(正確な)印象をおそらく持っていることでしょう。 このルールは、標準的な書き言葉であっても、現実の慣習を反映したものではありません。 だから、ウィリアムズはこれを “invented rule “と呼んでいるのです。 教授たちの多くは、上記の 2 番目のバージョン、つまり前置詞で文を終えるバージョンで構わないと思っています。

同様に、不定詞を分割してはいけない、つまり、「to」とそれに続く動詞の間に単語を入れてはいけないという不明瞭な考えもあります。 以下はその例です。

OBSERVED: to go boldly where no one has gone before
IGNORED: to boldly go where no one has gone before

ここでも、一部の文法学者は良心的なライターは無限定の分割を避けるべきだと主張していますが、ほとんどのプロのライターはその主張を無視しています。 副詞(”boldly”)を不定詞の中(つまり “to “と “go “の間)に置いた2番目のバージョンは、完全に明確で気持ちのよいフレーズに仕上がっています。 不定詞の分割に関する発明的なルールは、存在しない問題を解決しようとする試みである。 もし、あなたの文章をより学術的な雰囲気にしたいのであれば、これらの規則の一部または全部を守ればよいのです。 しかし、教授がこれらのルールのどれかを特に好むのでなければ、無視しても大丈夫です。

ウィリアムズは、2番目のサブカテゴリのルールを「フォークロア」と呼んでいます。 文法家は作家がそれを守るべきだと考えているが、実際には誰も守っていないという意味で、(「オプション」のような)発明されたルールです。 ウィリアムズは、これらのルールを提案した文法家が無意識のうちに違反している事例を嬉々として列挙している。 例えば、一部の文法家は、人々が「that」と「which」を同じように使うことに呆れ、作家は制限的な要素を示すために「that」を使い、非制限的な要素を示すために「which」を使うべきだと主張しているのです。 制限的要素とは、何かについて必要な指定をするもので、非制限的要素とは、単に余分な情報を追加するものである。 次の 2 つの例を考えてみましょう。

Version 1:

The party that Alex went to was shut down by the police.

Version 2:

The party that Alex went to was shut down by the police. ほぼすべての読み手にとって、バージョン 1 と 2 は正確に同じことを言っているのです。 文法にうるさい人にとっては、バージョン 1 は Alex が行ったパーティを指定しているのであって、たとえば Jordan が行ったパーティを指定しているわけではなく、バージョン 2 は単に Alex のパーティへの出席に関する追加情報を挿入しているだけです。 これらの文法家によると、「that Alex went to」は決定的に必要な情報を追加し(制限的)、「which Alex went to」はボーナス情報を追加します(非制限的)

Williams や他の人が説明しているように、これはでたらめです。 プロの作家は、制限的要素と非制限的要素を区別するためにコンマと慎重に選んだ単語を使用し、文脈の中でよりよく聞こえる方の関係代名詞 (「that」または「which」) を選択します。 thatとwhichの区別を観察するのは勝手ですが、誰も気づかないでしょう。 さらに重要なことは、この発明されたルールを守ることによって、あなたの文章がより明確に、より簡潔に、より優雅になるとは限らないということです。

ウィリアムズが「フォークロア」と呼ぶ、大学の論文ではおそらく守らなければならないルールがひとつあります。 課題図書や主要な新聞・雑誌に掲載された記事で、このいわゆるルールに違反するものを閲覧することができると思います。 以下は、私が10分ほどで見つけた2つの例です:

New York Timesの2014年1月7日付の一面より。 “しかし、金融危機以来、JPモルガンは非常に大きくなり、利益を上げているので、銀行の広大な業務の多くの部分に触れている政府の法的電撃を切り抜けることができた。” そしてもう少し下に、”それでもJPモルガンの株価は過去12ヶ月で28%上昇している。”
2007年12月21日のサイエンスのニュース記事からです。 「変化した風は、観測されたように中緯度の海が暖かくなったモデルにおいてのみ、亜熱帯からより多くの暖かい空気を吹き込みました; 明らかに、暖かくなった海は循環を変化させました。 そして、その海洋の温暖化は、強化された温室によって引き起こされたと広く見られている。”

もしあなたが私のクラスのために論文を書いているなら、接続詞で文を始めるのは自由です。 上記の例が示すように、明確さと効果的な流れをサポートする簡潔な方法だからです。 しかし、ほとんどの講師はまだ古いルールを守っているのではないでしょうか。 したがって、特に指示されない限り、「そして」、「しかし」、またはその他の調整用接続詞で文を始めてはいけません。 これらの例のポイントは、これまで聞いたことのあるような小さなルールをすべて守る必要はないことを示すことです。 メカニックの要素には、マスターしなければならないものがいくつかあります。 これらの練習は、次第に自然に身につくでしょう。 どのルールが標準的で、どのルールがオプションで、どのルールが民間伝承なのか、最初のうちは分からないこともある。 良いハンドブックやインストラクターの助けを借りながら、時間をかけて学んでいきましょう。 ここで私が言いたいのは、ルールを守ることは、潜在的なエラーの地雷原を横切ることではなく、オーディエンスに適したやり方を学び、採用することであり、それがうまく書くための最初のルールの1つであるということです。 私が担当する学生のほとんどは、適切な学術的文章を作成するために、さらにいくつかの練習をする必要があるだけです。 これらは、繰り返し練習し、フィードバックを受けることで身につきます。

Comma usage

私は、大学時代まで、正しいコンマの使い方をマスターしていませんでした。 スタイルガイドと常に照らし合わせていた時期が 1 年ほどありましたが、それ以来、カンマについて考えることはあまりなくなりました。 ここでは、多くの学生が犯しているコンマの使い方のルールを簡単に説明します。 より完全な説明と、オンライン演習の貴重なセットについては、ハンドブックの著者であるダイアナ・ハッカーのウェブサイトを参照してください。

CORRECT: Her misdeed was significant, but the punishment was excessive.
ALSO CORRECT: Her misdeed was significant but justified by the circumstances.

最初の例で、カンマはある節(彼女の悪行は重要だった)は終わり、別の節(the punishment was excessive)は始まっていると読者に伝えているのです。 しかし」に続く言葉(justified by the circumstances)は独立した節にならないので、2番目の例ではコンマを使いません。 従位接続詞です。 したがって、コンマを使用しません。

INCORRECT: 多くの人々が政府に不信感を抱いているので、陰謀論は説得力があります。
CORRECT: 陰謀論は、多くの人々が政府に不信感を抱いているため、説得力があります。

「なぜなら」は、他の従属接続詞(「しかし」「限り」「まで」など)と同様に、一つの不可分の考えを結合することを意味します。 コンマを入れると、読者の頭の中でのつながりが弱くなります。

B. 導入要素の終わりを示すためにカンマを使う

CORRECT: 私たちが食事をしている間に、赤ちゃんは部屋から這い出てきました。
CORRECT:
CORRECT: 多くの人が政府を信頼していないので、陰謀論は説得力がある。

最初の例はコンマがないと、滑稽で混乱します。 2 番目の例は、コンマが読者が導入部分とそれに続く部分を分けるのに役立つことを示しています。 3番目の例は、混乱するかもしれません。 上のパート A の “Conspiracy theories” で始まる文はコンマを使用していませんが、この例では従属節が導入部の要素として機能しています。

これらの規則を学び、もし嫌いなら好きになりましょう。 大学では、ライティングは「空欄をどれだけ理解したか」ではなく、「自分の主張をどれだけプロフェッショナルに、そして強く主張できるか」になるのです。 プロフェッショナリズムは実社会に出るための鍵であり、大学はそのための準備の一部であると私は考えています。 もし、プロフェッショナリズムを発揮するような書き方(つまり、これらのルール)を学ばないのであれば、論文ではせいぜいCをもらう程度だと思ってください。

Kaethe Leonard

C. コンマを使って重要でない情報(いわゆる非制限的要素)を区切る

これらの文章はどちらも正しいのですが、異なるアイデアを伝えています:

EXAMPLE 1:
EXAMPLE 2: Gathering places, vital to their communities, are worth the investment.

前者は、コミュニティにとって不可欠な集会所だけが投資の価値がある(一部は不可欠ではなく、したがって投資の価値がないことを暗示している)、と述べています。 その最初の例では、「彼らのコミュニティにとって不可欠な」は制限的な要素です。 2つ目の例では、「地域社会にとって不可欠な」というのは余分な情報です。 この文は、集会所全般が投資に見合うものであることを暗示しています(表向きは、その地域社会にとって不可欠なものであるため)。 コンマは、このフレーズを非本質的な情報としてマークしており、非制限的な要素となっています。 2394>

Use punctuation and coordinating conjunctions to avoid sentence fragments

At some point, you may be instructed that all sentences must have a subject (including a noun) and a predicate (including a verb) and that they must be written to stand alone.おそらくある時点で、すべての文章には主語(名詞を含む)と述語(動詞を含む)があり、単独で成り立つように書かなければならないと教えられたでしょう。 この文の断片の例を考えてみましょう:

INCORRECT: あなたはスーパーマーケットに行くとき You don’t often think about the work behind the scenes.

これは主語(you)と述語(go to the supermarket)を持っていますが、「when」は文が不完全であることを示します。 人が文の断片を書くときは、たいてい前後の文に足りない要素があるので、本当は句読点のミスです。

CORRECT:
ALSO CORRECT: You don’t often think about the work behind the scenes when you go to the supermarket.

最初のバージョンでは、従属節(単独で成り立たない部分)が最初に来て、コンマを必要とする。 2394>

Use punctuation and coordinating conjunctions to avoid run-on sentences and comma splices

A run-on sentence (one that smoshes two sentences together) may be incorrectly connected with a comma, which is called a comma splice.2番目のバージョンでは、主節 (the part that could stand alone) comes first, so no comma is used.

This is not used to use punctuation and coordinated conjunction to avoid run-on sentences and comma splice.This is a wrongly connected with a comma. この誤りは、句読点といくつかの調整語で簡単に修正できます。

INCORRECT (run-on)。 ギルガメッシュ叙事詩は最古の文学作品の一つで、メソポタミア文化に大きな影響を与えた。 ギルガメッシュ叙事詩は最も古い文学作品の一つであり、メソポタミア文化に大きな影響を与えた」

明らかに、作者は読者にこれらの2つの文がつながっていると見てほしいのです。 2394>

CORRECT OPTION 1 (セミコロン)どのように文章が関連しているかを読者に示すために、彼または彼女は3つのオプションを持っています。 ギルガメッシュ叙事詩は最古の文学作品の一つで、メソポタミア文化に大きな影響を与えました。

セミコロンは優雅であまり利用されていないオプションです。 セミコロンで2つの文をつなぐことで、叙事詩の早さと影響力が相まって重要であることを読者にさりげなく伝えることができます。

CORRECT OPTION 2(コンマと調整接続)。 ギルガメシュ叙事詩は最古の文学作品の一つであり、メソポタミア文化に大きな影響を与えた」

この選択肢における「and」の使用は、読者に二つの主張を一緒にするよう指示するものでもあります。 しかし」「だから」「まだ」など、より具体的な接続詞の方が「and」やセミコロンよりも良い選択となるのが普通です。 ギルガメッシュ叙事詩は最も古い文学作品の一つである。

読者に2つの文が密接に関連していると考えて欲しくない場合は、別々の文を選択することでそれを伝えることができます。 ギルガメッシュの例では、段落のほとんどがメソポタミア文化への叙事詩の影響について書かれているが、叙事詩がどれほど初期のものであるかについての文を含める正当な理由がある場合に、このオプションを選択することができます。 これらの2つの文は、導入段落の最初の2文としてうまく機能するでしょう。

Use colons correctly for lists, quotations, and explanatory information

INCORRECT: 私たちは、衣類、キャンプ用品、救急箱を用意しました。
CORRECT: We packs the essentials: clothes, camping equipment, and a first-aid kit.

リストの場合、コロンの前の部分が単独で文として成り立つときは、コロンを使用することです。 そうでなければ、コロンを省きます(「We packed clothes, camping equipment, and a first-aid kit」)

INCORRECT: ミッチェルはこう説明しています。 「ギルガメッシュの魅力の一つは、他の偉大な文学作品と同様に、それが私たち自身について教えてくれることが多いということだ。
CORRECT: ミッチェルはこの叙事詩の力について説明しています。 “ギルガメッシュの魅力の一つは、他の偉大な文学作品と同様に、それが私たち自身について多くのことを教えてくれることである。”

コロンの前後が完全な文として成り立つのであれば、引用の導入にコロンを使用することができます。 また、コンマも使用できます。 引用文を自分の完全な文とコロンで紹介するのも、学生のライティングではあまり利用されていないトリックです。 第5章では、自分の分析スレッドの中でソースを使用しなければならないことを思い出してください。 引用を自分の完全な文章で紹介することで、選んだ引用がなぜ自分の議論にとって重要なのかがすぐにわかります。

Use modifiers clearly and precisely

Modifiers are words and phrases that add information to a sentence. それらは名詞や動詞の意味を指定します(つまり、修飾します)。 修飾語の位置がずれていたり、あいまいであったり、名詞や動詞に明確に関連していない場合もあります (いわゆるぶら下がり修飾語)。 これらの問題は、読者に、あなたが一体何を主張しているのか疑問を抱かせます。

MISPLACED:
CORRECT: そのスキージャンプ選手は、体重が140ポンドしかない新しいスーツを着て、すらりと見えた。 The ski-jumper looked sleek wearing a new suit and weigh only 140 pounds.

The suit didn’t weigh 140 pounds (one hopes); the ski-jumper did.

AMBIGUOUS: When formal rules and day-to-day practices differ, they should be changed.
CLEAR.Of The Ski Jumper in the new Success:
CLEAR: Formal rules should be changed to match daily practices.

最初のバージョンでは、何を変更すべきかは明確ではありません。 2つの明確なバージョンでは、著者が何を主張しているのかが明らかです。

DANGLING: Walking down the street, the houses glowed pink in the sunset.
CORRECT.DANGLING: Walking down the street, the houses glowed pink in the sunset.

CORRECT: Walking down the street, she saw houses glowing pink in the sunset.

最初のバージョンではthe houses were walking down the street.と言っています。 その最初のフレーズが指す代名詞(”she”)が欠落しています。 2394>

Choose correct words

私が目にする多くの間違った単語のエラーは、ワープロソフトに組み込まれたスペルチェッカーによるものだと思われます。 たとえば、「customers」のつもりが「costumers」になっていたり、「definitely」のつもりが「defiantly」になっていたり、ちょっと滑稽ですが、「marital」のつもりが「martial」になっていたりします。 カレッジ・ライティングでは、effect/affectの誤用もよくあるものです。 名詞として原因の結果について話す場合は「effect」を使い、心理学で影響や感情について話す場合は「affect」を使います(この場合、発音はAF-fect)

CORRECT: 紛争の影響は長く続いている。
CORRECT:
CORRECT: 紛争は国中の日常生活に影響を及ぼしている。

「影響」は動詞にもなり、その場合は「もたらす」という意味になる。 The conflict effected major international policy changes.

この文章は、紛争が政策変更をもたらしたと言っています。 もし、紛争が政策変更に影響を与えた(しかし、それ自体を引き起こしたわけではない)と言いたいなら、the conflict affected policy changesと書くでしょう。

英語におけるジェンダー言語のジレンマ

不特定の主語でジェンダーはどうすればいいのか? 以前は、常に「彼」を使うのがコンセンサスで、読者は主語が女性かもしれないと理解することになっていました。 ご存知のように、それはもう通用しません。 正式なアカデミックライティングの文化は、まだ広く支持される解決策に落ち着いておらず、学生のライターにとって広範な問題を生み出しています。

非公式には、中立の単数形として “they/their” を使うことが一般的になってきています。 たとえば、Facebookの友達が性別を指定していない場合、Facebookは以前、”彼らの誕生日 “に「彼らのタイムラインに書き込んでください」と呼びかけていました。 話し言葉でも、このようなことを耳にすることが多くなってきました。 例えば、こんな文章を口語で聞いたとしても、ほとんどの人は、「ミスをする医者は、しばしば自分のミスを認めるのが怖くてできない」という顕著な問題点を指摘しないでしょう。 しかし、学術論文では、”doctor “は単数形、”their “は複数形とみなされるため、この文章は代名詞の先行詞の間違いとみなされるでしょう。 ほとんどの教授はまだthey/theirを性別を問わない単数形の所有格として認めていないのです。 うまくいけば、今後数年間で、学術的な文章は、性別に関係なく言語の問題に対するこの完全に合理的な解決策を受け入れるようになりますが、まだそこまでには至っていません。

大学での最初の学期は、男性代名詞と女性代名詞を行き来することが私の定番でした。 私は性差別主義者と思われたくなかったので、そうならないようにするにはどうしたらよいのかわかりませんでした。 ある論文で同じ人物を想定して、「自分の個人的な地図にうまく当てはまらない新しい情報に直面したとき…」と書きました。 その後に、同じ人物について、”この新しい情報は、彼がこれまで育ってきたケーブの世界を捨てることを要求している。”と述べたのである。 明らかに、振り返ってみると、これは混乱させるものであり、確かに最良の選択ではありませんでした。 しかし、これは困難なジレンマであることを物語っている。 あなたにとってありがたいことに、この章ではより適切な3つの解決策が提供されています。

Peter Farrell

では、どうしたらよいのでしょうか。 ここでは3つの可能な解決策を紹介します。

  1. 可能であれば複数形を選びましょう。 例えば、”Doctors who make mistakes are often too scared to admit their slip-ups.”
  2. あまり反復的でなければ、”he or she” や “his or her” を書きましょう。 このような “or “は1つの段落に2つか3つ以上入れたくありませんが、2つくらいなら読者にとって退屈にはならないでしょう。 例えば、「ミスをした医者は、怖くて自分のミスを認めないことが多い」と書くとします。 病院の弁護士にそうすることを禁じられるかもしれない」
  3. 仮説的な題材よりも、実際の例が良いかどうか考えてみてください。 仮定の人物や状況についての長い文章は、しばしば論証力に欠けることがあります。 もしあなたが医療ミスについての論文を書いているなら、上記の例のような仮説的な主張を、ミスを犯したにもかかわらずそれを認めたがらなかったり禁じられたりした医師の実例に置き換えたほうがいいかもしれません。 さらに良いのは、医療ミスに関する研究結果とその結果について議論することです。 性別による言葉の問題を解決するだけでなく、実例はより説得力があります。

覚えておいてほしいのは、正確さと敬意についてです。 何をするにしても、医者、弁護士、建設作業員には「彼」、看護師、ソーシャルワーカー、客室乗務員には「彼女」とだけ書かないようにしましょう。 また、何でもかんでも「彼」「彼女」と書いて、読者が自分で「または彼女」「または彼女」と記入することを期待してはいけません。 このような書き方は、積極的な性差別とまではいかなくとも、怠惰な印象を与えます。 2394>

Conclusion

この章では、正式な英語の使い方を完全に網羅することはできません(そして、できませんでした)。 質問が生じたときに参照できるように、いくつかの良い参考文献をブックマークしておくとよいでしょう。 もしあなたの文章がいつも間違いだらけでも、絶望することはありません。 講師からのフィードバックを参考に、習得すべき練習方法を1つか2つ決めて、それを身につけましょう。 一晩で完璧な文章を書けるようになることはありません(常に完璧な文章を書ける人もいません)。 しかし、数学期かけて、自分の考えを最もよく表現する、より正確な文章を作ることは確実にできます。

Exercises and other resources

  1. 上述のように、Diana Hacker の人気ライティングガイドに関連するウェブサイトでは、文法や仕組みを学ぶ素晴らしい練習を提供しています。 例えば、アポストロフィーの位置の間違いで論文を書かされ続けている場合、そのサイトでレッスンを復習し、練習クイズに参加することで、釘付けにすることができます。 また、第二言語(または第三言語、第四言語)として英語を学んでいるライターにとって、特に役立つ練習問題を提供しています。
  2. ほとんどの大学図書館は、学生のためのオンライン参考文献を購読しています。 図書館のウェブサイトにアクセスし、Oxford Dictionary of American Usage and Style のような独自のガイドを探します。 これらは、Googleで最初にヒットする数冊よりも、はるかに質が高いことが多いのです。 (New York: Bedford-St.Martin’s, 2012) では、学生のライティングで最もよく見られる20のエラーのリストが掲載されています。 このサイトでは、Diana Hackerのサイトと同様、オンラインで力学の練習を無料で提供しています。

admin

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

lg