Reklamer

Tænk på fejlcitatet. Det ligger i det samme område som at citere falske nyheder eller kun at læse overskriften. Fejlcitater er bestemt ikke noget nyt, men internettet gør det muligt for et falsk citat at blive retweetet tusind gange, før sandheden overhovedet har klikket på send.

Jeg har selvfølgelig skrevet om dette før. I sommeren 2015 skrev jeg et blogindlæg med titlen Six Things Hemingway Never Said, hvor jeg opregnede en række falske, upræcise, misbrugte eller apokryfe Hemingway-citater og deres oprindelse.

“Live. Laugh. Love”

Siden da er det selvfølgelig kun blevet værre. Overvej følgende liste over citater, som Google giver, når man søger efter ernest hemingway-citater:

Jeg vil ikke katalogisere dem alle, men lad os sige, at de spænder fra kontekstfri over parafraserede til nonsens. Det syvende er et fejlcitat af en linje, han sagde under en berømt artikel af Dorothy Parker i The New Yorker, mens det sidste på listen lyder som en humørsyg teenagers statusopdatering på de sociale medier.

Hvorfor citerer vi forkert?

Hvad er det med internettet og fejlcitater? Hvad driver en til at gentage noget, som en anden har sagt, uden at gøre sig den ulejlighed at sikre sig, at den pågældende person har sagt det? Hvorfor lægger man noget på sin Facebook-væg, hvorfor tweete det, hvorfor lave det til et sødt billede til Instagram uden at bekræfte, at ja, det er et rigtigt citat?

Det er selvfølgelig ikke kun de sociale medier. Det amerikanske postvæsen har fejlciteret Maya Angelou på et frimærke. Megan Fox har fået et Shakespeare-fejlcitat indgraveret på sin hud. The Big Short åbner med noget, som Mark Twain aldrig har sagt. Listen fortsætter og fortsætter.

Jeg tror, at folk citerer forkert af to årsager, der altid arbejder sammen: a) de synes, at noget lyder smart, sejt eller dybt, og b) de er dovne eller sløset. Der er ingen grund til at fejlcitere noget eller nogen, medmindre man bare virkelig er ligeglad nok til at prøve, eller er ligeglad nok til at være præcis.

Hvad Leonard Cohen og Ernest Hemingway aldrig sagde.

Sommetider går disse fejlcitater viralt, som da verden troede, at Martin Luther King, Jr. ikke var glad for Bin Ladens død. Andre gange er disse fejlcitater stille stykker af forvirring, der flyder rundt på internettet og dukker op i Reddit-tråde eller Goodreads-sider.

For mig er der ét eksempel, der står over alle og gør mig rasende, fordi det er den monstrøse mutation af to rigtige citater, to smukke citater:

“Vi er alle knækkede. Det er sådan, lyset kommer ind.”

Jeg kan ikke huske, hvor jeg så dette første gang, og om det blev tilskrevet Cohen eller Hemingway, men jeg vidste straks, at det var noget vrøvl, fordi jeg genkendte den første sætning som det fortabte barn af et Hemingway-citat og den anden halvdel som et stykke af en Leonard Cohen-lyrik.

Her er selvfølgelig den rigtige Cohen, fra “Anthem”:

Ring the bells that still can ring
Forget your perfect offering
There is a crack, a crack in everything
That’s how the light gets in.

Og den ægte Hemingway, fra A Farewell to Arms:

Hvis folk bringer så meget mod til denne verden, er verden nødt til at dræbe dem for at knække dem, så selvfølgelig dræber den dem. Verden knækker hver eneste, og bagefter er mange stærke på de knuste steder. Men dem, der ikke vil knække, dræber den. Den dræber de meget gode og de meget blide og de meget modige upartisk. Hvis du ikke er nogen af dem, kan du være sikker på, at den også vil dræbe dig, men der vil ikke være nogen særlig hast.

Glad for os er jeg ikke den eneste, der bekymrer sig om dette. Google we are all broken thats how the light gets in and you’ll find the first link is to a Quote Investigator article about this misquote and its origin, including how the two quotes rose and converged.

Men her er hvad der generer mig, at se dette nonsens citat blive bandied om, mens sandheden er i position et på Google: Det betyder, at i disse dage, hver gang nogen deler dette særlige fejlcitat, har de ikke gjort sig den ulejlighed at kontrollere dets rigtighed på selv det mest dovne niveau.

Oh, men er det vigtigt, spørger du? Hvor mange mennesker gentager faktisk dette vrøvl?

Lad os se:

  • Det forkerte citat, der tilskrives Hemingway, har 273 likes på Goodreads.
  • Det forkerte citat, der tilskrives Hemingway, har fået 528 upvotes på citatet subreddit.
  • Nogen har sat det på et krus og giver det igen til Ernest.
  • Glenn Beck tweetede det og tilskrev det først til ingen og dernæst til Hemingway.
  • Du kan slå det op på en søgemaskine for at se alle de blogs, der har skrevet inspirerende skrammel om dette fejlcitat.
  • Og så er her blot et eksempel på alle de Pinterest-venlige billeder og lykønskningskort, der viser det:

Så hvad skal vi gøre ved fejlcitater?

Jeg har en meget enkel løsning. Det er den samme løsning til at slå falske nyheder: Sæt farten ned.

Hvis du tror, at du virkelig kan lide en sangtekst, så prøv at finde den sang, den er fra. Lyt til den.

Hvis du tror, at du virkelig kan lide et citat af en berømt forfatter, så læs en bog af den pågældende forfatter.

Hvis du læser en vanvittig nyhedsartikel, så se på, hvem der har skrevet artiklen, og hvor du læser den.

Vi blev engang lært, at vi ikke skulle stole på fremmede på internettet. Nu gentager fremmede på internettet stjålne vittigheder, opdigter citater og fortæller dig, hvordan du skal stemme.

Stop med at leve på denne måde. Gør den mindste smule indsats. Vær din egen person. Forskning. Vær stolt af de ord, du gentager, og giv respekt for at tilskrive dem korrekt.

Gør ikke dette.

Og gentag ikke et Mark Twain-citat, medmindre du har læst det i en Mark Twain-bog, for ellers er det sikkert noget pis.

“Jeg mener,” sagde Ernest Hemingway, “ynde under pres.”

For dem, der undrer sig. I begyndelsen af dette nævnte jeg, at “mod er ynde under pres” er ukorrekt.

Her er dens korrekte oprindelse, fra Dorothy Parkers artikel om Hemingway fra 1929:

Det bringer mig til det punkt, som jeg har forsøgt at nå hele tiden: Ernest Hemingways definition af mod – hans sætning, der, forekommer det mig, får Barries “Mod er udødelighed” til at lyde som en af de mere diskante trillinger af Klokkeblomst. Hr. Hemingway brugte ikke udtrykket “mod”. Han var altid en eufemist og omtalte egenskaben som “mod”, og han tilskrev besiddelsen af den til en fraværende ven.

“Lige et øjeblik,” sagde nogen, for det var en af de argumentative aftener. “Hør her. Hør her et øjeblik. Hvad mener du helt præcist med ‘mod’?”

“Jeg mener,” sagde Ernest Hemingway, “ynde under pres.”

Denne race er hans. Presset, formoder jeg, kommer gratis ind under overskriften “The Artist’s Reward”.

-Dorothy Parker, The New Yorker

Er det for svært at læse et så langt uddrag? Gør det ikke en god ankel-tatovering? Er det for langt til at tweete?

Det er nok den sidste mand, der rockede en fedora med ynde.

Der er så mange gode bøger at læse i denne verden og så meget god musik at lytte til. Der er så mange mennesker at møde, ting at se, ting at gøre. Tænk på, hvor meget bedre verden kunne blive, hvis vi satte farten ned og begyndte at lytte til hinanden. Tænk på, hvor meget bedre tingene ville være, hvis ingen fejlciterede Leonard Cohen, og alle lyttede til hans musik.

Det er op til dig at vælge. Vil du være en del af problemet? Eller vil du begynde at kontrollere, om citater er korrekte, før du gentager dem?

Nyder du denne artikel? Tjek Fan Theories fra D. F. Lovett eller The Moonborn ud i e-bog eller paperback.

admin

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.

lg