Het is altijd belangrijk om enkele basis spreektermen te kennen wanneer je een vreemd land bezoekt. Het laatste wat je wilt doen is niet respectvol zijn door niet te proberen om hun tradities en regels te volgen. Een van die regels is de juiste manier om proost en toast te zeggen. Sommige hiervan klinken misschien gek, maar het is toch de moeite waard om te weten.

Hoe zeg je proost in het Frans

Er is een veelvoorkomend traditioneel gezegde in Frankrijk dat als je niet op de juiste manier proost, je 7 jaar tegenslag en slechte seks te wachten staat. We zeggen niet dat dat zal gebeuren, maar wil je het echt riskeren?

À votre santé

De Fransen gebruiken het woord proost eigenlijk niet bij het proosten. In plaats daarvan wensen ze iemand een goede gezondheid door te zeggen À votre santé. Toen het proosten en proosten begon, probeerden de mensen hun wijn in de beker van de ander te spatten om er zeker van te zijn dat hun drank niet vergiftigd was. Als de andere persoon dronk, wisten ze dat ze veilig waren. De Fransen houden deze traditie in ere met het wensen van een goede gezondheid als om te zeggen “Ik hoop dat je me niet vergiftigd hebt”.

De betekenis van het proost is algemeen genoeg dat je het in bijna elke omgeving kunt gebruiken. In Frankrijk hoor je het mensen zeggen in bars tot formele gelegenheden. Er kunnen echter verschillende beleefdheidsniveaus zijn waarmee je rekening moet houden.

1. Vreemden – À votre santé wordt meestal gebruikt wanneer u de persoon niet goed kent. De betekenis is meer bedoeld uit respect bij het socialiseren en het heffen van je glas.

2. Vrienden en familie – À ta santé wordt vaak gebruikt als je rond mensen bent die je kent. Het is een beetje meer van een ontspannen versie en beter gebruikt in informele settings.

Als iemand je toejuicht zijn er ook twee manieren waarop je kunt antwoorden:

1. À la vôtre – De betekenis hiervan is “aan jou” en is een beleefde manier om te antwoorden op iemand die je een goede gezondheid wenst. Dit wordt gebruikt bij het toejuichen van vreemden

2. À la tienne – De betekenis is dezelfde als hierboven, maar dit wordt gebruikt met familieleden en goede vrienden.

Na een tijdje zul je de smaak te pakken krijgen en beginnen te proosten op iedereen die je ziet. De Franse lokale bevolking kan gewoon zeggen Santé (betekent gezondheid) in plaats van de volledige versie, maar de volledige zin wordt geïmpliceerd.

Tchin Tchin

De andere term die u ook vertrouwd moet raken met is Tchin Tchin. Het begon in China als een manier om mensen om een drankje te vragen (wat betekent “alsjeblieft alsjeblieft”). Toen de Fransen dit gezegde eenmaal doorhadden, namen ze het snel over en nu gebruiken ze het in een omgeving met goede vrienden. Het is gewoon een andere gemakkelijke proost zonder altijd à ta santé te hoeven zeggen

Proosten in het Frans – Regels

Als je niet wilt lijden onder 7 jaar pech of slechte seks, maak je dan vertrouwd met de Franse tradities.

1. Kijk de persoon altijd in de ogen tijdens het toasten. Dit komt van de oorsprong van het proosten, omdat mensen niet wilden weten of hun drankje in een ander spatte of andersom.

2. Wees er zeker van dat je iedereen hebt geproost voordat je een drankje neemt.

3. Lijkt erg op de 2e regel, maar als geheugensteuntje vergeet niemand in je gezelschap.

4. Doe geen ijs in je wijn.

5. Zet uw glas niet neer na het proosten totdat u ten minste één slok hebt genomen

6. Steek uw glas niet met iemand over tijdens het proosten.

7. Proost niet met water of niet-alcoholische dranken. Proosten met water is meestal bedoeld om iemand te eren die is overleden.

8. Glazen mogen maar halfvol zijn, zodat de wijn kan ademen.

9. Het is goed om je hele glas leeg te drinken. Sommigen zeggen cul sec, wat “droge bodem” betekent (in wezen bodems omhoog)

Andere proostuitspraken in het Frans

Portons un toast – De betekenis hiervan is “Laten we een toost uitbrengen” en wordt over het algemeen gebruikt wanneer men de toost wil uitbrengen. Het wordt niet altijd gebruikt, maar het is een mooie formele manier om mensen te laten proosten.

Le toast porté aux mariés – Als je op een bruiloft bent kun je deze zin zeggen die betekent “Hef het glas op het pasgetrouwde stel”.

À la tienne, Étienne – Hoewel we À la tienne al hebben behandeld, kun je iemand Étienne horen toevoegen wat “Stephen” betekent. Het maakt niet uit hoe de persoon heet op wie je proost, want het is gewoon een onnozele uitdrukking die in Frankrijk is ingeburgerd.

Trinque – Voor een minder formele manier om te proosten, kun je deze uitspraak gebruiken met vrienden en familie, die ook “laten we proosten” betekent.

Dit zijn de basisprincipes van proosten in het Frans. Er zijn tradities die niet mogen worden verbroken en als je eenmaal de do’s en don’ts onder de knie hebt, pas je helemaal tussen de plaatselijke bevolking.

Leer hoe je proost in verschillende talen

admin

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

lg