Advertisements

Considerați citarea greșită. Se află pe același tărâm ca și citarea știrilor false sau citirea doar a titlului. Citarea greșită nu este, cu siguranță, nimic nou, dar internetul permite ca un citat fals să fie redistribuit de o mie de ori înainte ca adevărul să fi apăsat măcar pe trimite.

Am mai scris despre asta, desigur. În vara anului 2015, am scris o postare pe blog intitulată Șase lucruri pe care Hemingway nu le-a spus niciodată, în care am enumerat o serie de citate false, inexacte, deturnate sau apocrife din Hemingway și originile lor.

„Live. Râdeți. Iubește”

De atunci, bineînțeles, lucrurile nu au făcut decât să se înrăutățească. Luați în considerare următoarea listă de citate, furnizată de Google atunci când cineva caută citate din ernest hemingway:

Nu le voi cataloga pe toate, dar să spunem că variază de la citate fără context la citate parafrazate și nonsensuri. Al șaptelea este un citat greșit al unei replici pe care a spus-o în timpul unui articol celebru al lui Dorothy Parker în The New Yorker, în timp ce ultimul de pe listă sună ca o actualizare a statusului din social media a unui adolescent morocănos.

De ce cităm greșit?

Ce este cu internetul și cu citatul greșit? Ce ne determină să repetăm ceva ce a spus altcineva fără să ne deranjăm să ne asigurăm că acea persoană a spus acel ceva? De ce ai pune ceva pe peretele tău de Facebook, de ce ai scrie pe Twitter, de ce l-ai transforma într-o fotografie drăguță pentru Instagram fără să confirmi că, da, este un citat real?

Desigur, nu este vorba doar de social media. Serviciul Poștal al Statelor Unite a citat-o greșit pe Maya Angelou pe un timbru. Megan Fox are un citat greșit din Shakespeare tatuat pe piele. The Big Short se deschide cu ceva ce Mark Twain nu a spus niciodată. Lista poate continua la nesfârșit.

Cred că oamenii citează greșit din două motive, care lucrează întotdeauna împreună: a) cred că ceva sună inteligent, cool sau profund și b) sunt leneși sau neglijenți. Nu există niciun motiv pentru a cita greșit ceva sau pe cineva, cu excepția cazului în care pur și simplu nu-ți pasă suficient de mult să încerci, sau nu-ți pasă suficient de mult să fii exact.

Ce nu au spus niciodată Leonard Cohen și Ernest Hemingway.

Câteodată aceste citate greșite devin virale, ca atunci când lumea a crezut că Martin Luther King Jr. nu era fericit de moartea lui Bin Laden. Alteori, aceste citate greșite sunt bucăți liniștite de confuzie care plutesc pe internet, apărând în discuții pe Reddit sau în pagini Goodreads.

Pentru mine, există un exemplu care stă deasupra tuturor și mă înfurie, pentru că este mutația monstruoasă a două citate reale, două citate frumoase:

„Suntem cu toții distruși. Așa intră lumina.”

Nu-mi amintesc unde am văzut asta prima dată și dacă era atribuită lui Cohen sau lui Hemingway, dar mi-am dat seama imediat că e o prostie, pentru că am recunoscut prima propoziție ca fiind copilul pierdut al unui citat din Hemingway, iar a doua jumătate ca fiind o bucată dintr-un vers al lui Leonard Cohen.

Desigur, iată-l pe adevăratul Cohen, din „Anthem”:

Ring the bells that still can ring
Forget your perfect offering
There is a crack, a crack in everything
That’s how the light gets in.

Și adevăratul Hemingway, din A Farewell to Arms:

Dacă oamenii aduc atât de mult curaj în această lume, lumea trebuie să-i ucidă pentru a-i rupe, așa că, desigur, îi ucide. Lumea îi frânge pe fiecare și după aceea mulți sunt puternici în locurile frânte. Dar pe cei care nu vor să se rupă îi ucide. Îi ucide pe cei foarte buni, pe cei foarte blânzi și pe cei foarte curajoși în mod imparțial. Dacă nu ești niciunul dintre aceștia, poți fi sigur că te va ucide și pe tine, dar nu va fi o grabă specială.

Ce noroc pentru noi, nu sunt singura persoană căreia îi pasă de asta. Google we are all are broken thats how the light gets in and you’ll find the first link is to a Quote Investigator article about this misquote and its origin, including how the two quotes rose and converged.

Dar iată ce mă deranjează pe mine, să văd cum acest citat fără sens este vehiculat în timp ce adevărul se află pe poziția unu pe Google: Acest lucru înseamnă că, în aceste zile, de fiecare dată când cineva împărtășește acest citat special greșit, nu s-a deranjat să îi verifice veridicitatea nici măcar la cel mai leneș nivel.

Oh, dar contează, vă întrebați? Câți oameni repetă cu adevărat acest nonsens?

Să aruncăm o privire:

  • Citajul greșit, atribuit lui Hemingway, are 273 de aprecieri pe Goodreads.
  • Citajul greșit, atribuit lui Hemingway, are 528 de aprecieri pe subredditul de citate.
  • Cineva l-a pus pe o cană, dându-i credit, din nou, lui Ernest.
  • Glenn Beck l-a postat pe Twitter, atribuindu-l în primul rând nimănui și în al doilea rând lui Hemingway.
  • Puteți să o căutați pe un motor de căutare pentru a vedea toate blogurile care au scris tâmpenii inspiraționale despre acest citat greșit.
  • Și apoi iată doar o mostră din toate imaginile și felicitările prietenoase cu Pinterest care îl afișează:

Atunci ce ne facem cu citatele greșite?

Am o soluție foarte simplă. Este aceeași soluție pentru a învinge știrile false: încetiniți.

Dacă credeți că vă place foarte mult un vers al unui cântec, încercați să găsiți cântecul din care face parte. Ascultați-l.

Dacă credeți că vă place cu adevărat un citat al unui autor celebru, citiți o carte a acelui autor.

Dacă citiți un articol de știri nebunesc, uitați-vă cine a scris articolul și unde îl citiți.

Am fost învățați cândva să nu avem încredere în străinii de pe internet. Acum, străinii de pe internet repetă glume furate, inventează citate și vă spun cum să votați.

Încetați să trăiți în acest fel. Faceți cel mai mic efort. Fiți propria voastră persoană. Cercetați. Fiți mândri de cuvintele pe care le repetați și acordați respectul de a le atribui cu acuratețe.

Nu faceți asta.

Și nu repetați un citat din Mark Twain decât dacă l-ați citit într-o carte de Mark Twain, pentru că altfel probabil că e o porcărie.

„Adică”, spunea Ernest Hemingway, „grație sub presiune.”

Pentru cei care se întreabă. La începutul acestui articol, am menționat că „curajul este grație sub presiune” este inexact.

Iată originea sa exactă, din articolul lui Dorothy Parker din 1929 despre Hemingway:

Acesta mă aduce la punctul la care am încercat să ajung în tot acest timp: Definiția lui Ernest Hemingway despre curaj – fraza lui care, mi se pare, face ca „Curajul este nemurirea” a lui Barrie să sune ca unul dintre cele mai înalte triluri ale lui Tinker Bell. Domnul Hemingway nu a folosit termenul „curaj”. Mereu eufemist, el s-a referit la această calitate ca fiind „curaj”, și atribuia posesia ei unui prieten absent.

„Acum, doar un minut”, a spus cineva, căci era una dintre acele seri argumentative. „Ascultați. Uitați-vă aici un minut. Ce vrei să spui mai exact prin „curaj”?”

„Vreau să spun,” a spus Ernest Hemingway, „grație sub presiune.”

Ce rasă este a lui. Presiunea, presupun, vine, gratis, sub titlul de Răsplata artistului.”

-Dorothy Parker, The New Yorker

Este prea dificil să citești un fragment atât de lung? Nu face un tatuaj bun pentru gleznă? Este prea lung pentru a fi postat pe Twitter?

Argumentat ultimul om care a purtat o fedora cu grație.

Există atât de multe cărți bune de citit în această lume și atât de multă muzică bună de ascultat. Sunt atât de mulți oameni de întâlnit, lucruri de văzut, lucruri de făcut. Gândiți-vă cât de bine ar putea fi lumea dacă am încetini și am începe să ne ascultăm unii pe alții. Gândiți-vă cât de mult mai bine ar fi lucrurile dacă nimeni nu l-ar cita greșit pe Leonard Cohen și dacă toată lumea i-ar asculta muzica.

Alegerea vă aparține. Aveți de gând să faceți parte din problemă? Sau veți începe să verificați acuratețea citatelor înainte de a le repeta?

Vă place acest articol? Consultați Teoriile fanilor de la D. F. Lovett sau The Moonborn în format e-book sau paperback.

admin

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

lg